Click here to sort by Book Click here to sort by Author Click here to read previous Book Click here to read next Book
Column 1 of row 1 Column 2 of row 1
Column 1 of row 2 Column 2 of row 2
↻ Close
ID31906 - Sách : Doctrine on the Esoteric Practices with AUDIO - Hiền Tài Nguyễn Long Thành
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Long Thành (1942-1998)

  Đời Người with AUDIO - Hiền Tài Nguyễn Long Thành

Những Bài Giảng Đạo về Bí Pháp with AUDIO - Hiền Tài Nguyễn Long Thành   

Preface
ID31907 - Chương : Preface
Sách : Doctrine on the Esoteric Practices with AUDIO & Hiền Tài Nguyễn Long Thành
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Long Thành (1942-1998)

Preface.



Preface.
 

These are teachings on the esoteric practices, which the Virtuous Talent (Hiền Tài) Nguyễn Long Thành imparted to some disciples who often came to visit him in the final days of his life as a true ascetic.

The Daoist teachings are boundless, and the speaker who taught these teachings has now returned to the sacred realm. Those who follow wish to compile these teachings into a collection of materials, with the hope of enriching the spiritual treasury of practitioners walking the path of the Dao.

Respectfully written.
1. What is the Eternal Divine Living Path?
ID31908 - Chương : 1. What is the Eternal Divine Living Path?
Sách : Doctrine on the Esoteric Practices with AUDIO & Hiền Tài Nguyễn Long Thành
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Long Thành (1942-1998)

1. What is the Eternal Divine Living Path?



1. What is the Eternal Divine Living Path?
 

Today, I will continue the topic of the "Eternal Divine Living Path" that His Holiness Pham-Ho-Phap had continuously lectured on in many nights at the Holy Temple during his earthly life.

The transcripts of his teachings were recorded by the Scribe Board and have been passed down to this day, compiled into a book titled "The Eternal Divine Living Path."

I do not have ambition to speak about the things that are seen and heard in the spiritual realm, but rather, I want to discuss the principles of the two words, "Eternal Living."

You all know that since the Supreme Being created this vast universe, everything changes over time, and nothing remains static in a constant state. You can look up at the sky and see the stars, the sun's light, and the Earth constantly changing positions day and night. Look down at the Earth, and you'll witness all living beings being born, growing, aging, and eventually passing away, with new generations taking their place. The face of the Earth is constantly changing. So, why do we speak of a kind of life called "Eternal Living" within this faith?

Eternal means unchanging, unchanging in what way? That is what I want to discuss with you.

The path of the Eternal Divine Living is the cycle of reincarnation for different spiritual levels. This philosophy has been elucidated in the Buddhist tradition.

Today, within the Cao Dai faith, His Heavenly Supreme Father has granted us the privilege of:

"Attaining enlightenment in one lifetime to return you to Me"

and has also promised that:

"I come to restore the divine virtues in your souls so that you may attain enlightenment."

This promise is undoubtedly flawless, and His Holiness Pham-Ho-Phap is a witness to it in history. He attained the Dao, achieved the divine teachings, and His divine soul left the earthly body to reunite with the Supreme Being. He learned many profound and essential aspects during this divine sojourn and brought them back to teach humankind by recollecting and explaining these ideas.

At that time, humankind did not possess the spiritual elevation to leave their physical bodies and travel as He did. Some others achieved the Dao, but not many. Fortunately for us, we have the opportunity to experience The Third Epoch of the Universal Redemption, cultivate our inner selves, attain mystical powers, and return to live a life known as "Eternal Divine Living."

Do you fully understand the meaning of Eternal Divine Living now?

Now, let me explain it in a way that is easy for you to understand. Imagine you have a bag, a bag of divine knowledge, a bag of spiritual powers. You gather all your ideas and understandings about the elements of time and space, and you put them into that bag. Tie the bag up, don't let those thoughts mix with your regular thinking. Secure it well and hang it beside your Divine Spirit. Now, look at the life of this physical body.

The image of your body here is made up of a cluster of cells. It has a certain appearance - whether beautiful or not, young or old, to a certain extent. And you continue to nurture it tomorrow, the day after tomorrow, in the years to come, a few decades ahead. Can you imagine whether your body at that time will still be as youthful and vibrant as it is today?

I can assure you that it won't be.

Within your physical body, cells are born, age, and eventually decay, giving way to new cells. Your blood, too, undergoes a similar process. The way you think today is correct, but your thoughts will change tomorrow. Evolution compels it to be that way.

So, where is this Eternal Living, unchanging life?

Even if you were to transcend this physical existence and return to the Divine Realm, your Spiritual Essence would also undergo transformations with time. Therefore, when we talk about life forms in this endless universe or even within the confines of this Earth, the life of all diverse entities doesn't remain static but is constantly changing.

However, when you practice and attain the Dao, your Divine Spirit becomes incredibly enlightened. This profound enlightenment allows you to remember everything you've experienced throughout your lifetimes.

It's as if you have a video of your past lives, recording all your thoughts and actions. Everything you did, everything you thought - it's all documented truthfully. Now, when you watch this video, those images, those sounds, become vivid, just like they were at the time when you were performing those actions or thinking those thoughts.

Therefore, the life of the human spirit, which we call memory, remains unchanged. It captures and records; it's the same as before. It exists eternally, and that's why it's called Eternal Living.

Let me clarify further regarding the nature of change in the form of life.

Today, you are standing at this location, and in a little while or maybe tomorrow, you'll still be at that place. You appear to be remaining in the same position within the confines of this small space, in this house. However, in the larger realm of space, your position has changed significantly. Why is that?

It's because the Earth continually moves around the Sun along its orbit. Every 24 hours, the Earth rotates on its own axis, creating the phenomenon of day and night. While you seem stationary on the Earth's surface, in reality, your position has shifted a lot. Why does this happen?

Because the Earth is always in motion, revolving around itself and moving. As a result, you, too, rotate and move along with it. It's akin to you sitting in a moving car; even though you're stationary inside, the car is traveling at a certain speed along the road. You're still moving, whether you feel it or not.

This is the element of time. As for the element of space, you live with the same physical form, the same face, and similar thoughts today. You're talking with your friends. But tomorrow, when you go on a mountain trek, you're still you, with the same face and similar thoughts, yet your capabilities may have changed.

The person who stood at the base of the mountain, with hands touching the ground, is the same person who will be on top of the mountain, reaching out to the clouds. Two positions, two different potentials, created by the two elements of space.

I use these examples to conclude that the life of human beings constantly changes with time and space.

The essence of the Dao is like this. When we seek refuge in God, we are seeking life in the realm of the Divine, and we will encounter images from our past in the memory of our Divine Spirit.

That's why our ancestors said that everything we do is recorded without any errors. The image of you yesterday at the base of the mountain and the image of you tomorrow or the day after at a different location may change, but when your Divine Spirit recalls, it remembers everything without any mistakes.

The things you've done, the thoughts you've had, where they happened, and how they took place - they are all recorded like a movie. The material aspect of the film fades with time, but the film of the Holy Spirit within your Divine Spirit, placed there by God, doesn't fade. That's why it's called Eternal Life.

This universe is a vast domain, and each of our bodies, including mine and yours, is a small part of it. When we experience life within our small part, we gain an understanding of the mystical nature of the larger whole.

Within our Divine Spirit, there exists a memory called the "Spirit of God" placed by the Divine Supreme. In the broader universe, the original form has a great spirit called the Supreme Spirit, adding "Đấng" (Holy) to show reverence.

This spirit is the memory of the universe. It recalls, records, and preserves everything that all beings and species have expressed along the flow of time and space. This spirit retains the images of life from the creation of Heaven and Earth until now, which are unchanging, however, the progression within the universe is subject to change.

That unchanging essence is called Eternal Life. When we seek to return to that Spiritual Essence, not only do we encounter the images of the past, but we also glimpse the images of the future and how it will unfold. The life of humanity will unfold based on the karmic consequences of their past and present actions, which create interconnected causes and conditions that shape the near future, compelling it to occur exactly as it is destined."

With the element of time and the wise creativity of the human spirit, humanity shapes their own future. The images glimpsed in the spiritual realm of a distant future are determined by the collective karma from the past and present of individuals, combined with the creativity over an upcoming period of time. They live in accordance with the Divine Plan and how they choose to live.

You, all of you, will attain and have the right to attain if you listen to the teachings and guidance of the Divine Supreme and practice as instructed.

We seek to return to God the Father (Đức Chí Tôn) in order to reconnect with the eternal truth of life. I imagine that in the future, when you all gather together in unity, oh, how much happiness it will bring us. I believe that no matter how much wealth, fame, or power one may possess in this world, it cannot compare to that joy.

I am grateful to you for contemplating and following my explanations.

2. The Eternal Life in the Divine Realm
ID31909 - Chương : 2. The Eternal Life in the Divine Realm
Sách : Doctrine on the Esoteric Practices with AUDIO & Hiền Tài Nguyễn Long Thành
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Long Thành (1942-1998)

2. The Eternal Life in the Divine Realm



2. The Eternal Life in the Divine Realm
 

I will continue to discuss the concept of Eternal Life in the human experience and how we can attain it.

The methods for transcending the mortal realm and entering the divine have been extensively taught by the leaders of various religions to their disciples. The religious scriptures left behind for humanity are a treasure trove of knowledge, containing countless teachings. It's impossible that one could spend their entire life studying these profound doctrines to the end.

In the context of Cao Dai, His Holiness Pham-Ho-Phap also taught for fifteen years, but he eventually stopped due to the spiritual limitations of the dignitaries and the laypeople who were present at the Holy See. They were still unclear about the mystical and profound teachings, and therefore, he had to pause his teachings.

It's a regret for me that he did not continue his teachings that day because even if only one person was there to listen and understand, he could have continued.

These teachings were not meant only for the contemporary audience but for future generations to use over an extended period in history. The teachings on these profound methods have been recorded by the Scribes Board and have been printed as books.

Today, I won't reiterate what he taught, but I'll share with you the things I witnessed and experienced, the things I saw with my own eyes and heard clearly in the spiritual journey of a fellow Daoist. I am firmly convinced that after leaving his physical body, his Divine Spirit (Spiritual body) will enter the Eternal Divine Realm.

Throughout his lifetime, this fellow Daoist followed the practices of the Third Epoch of Universal Redemption (Tam Kỳ Phổ Độ), serving as a divinely ordained dignitary at the Executive Board - under the branch of Lao Tzu.

I won't mention his name here, but I can assure you that his life was exceptionally virtuous and humble, without accumulating any material wealth from worldly beings. He only owned a simple mud-wall cottage, surrounded by bare land, and possessed a straightforward and upright character.

Throughout his spiritual journey, he remained unwavering in the face of adversity, never succumbing to evil influences.

Eventually, he passed away in what is known as a "dying unexpectedly" state. His sudden death on that night left a profound impact on the minds of the Caodaist believers. I was present to accompany his Divine Spirit as it returned to reunite with Divine Supreme (Đức Chí Tôn).

During the Requiem ceremony (lễ Cầu Siêu) at the Holy Temple, I witnessed a spiritual manifestation within the Divine Spirit of my fellow Daoist while his casket was still on the ground.

As the Requiem ceremony began, his Divine Spirit (Spiritual body) became distinctly visible, majestic, appearing above the casket, clad in the Great Ceremonial Robes. Three incense sticks (not the nine used in The Ritual of Salvation and Ascension - lễ Hành Pháp Độ Thăng) spontaneously manifested, each approximately 70-80 cm tall, their diameters are nearly the size of a big toe, emitting thick fragrant smoke.

This is not a real incense stick but a spiritual image that I perceived within the Divine Spirit. The incense stick represents the divine power of the Supreme Being, as well as that of the Spirits and Saints, which has manifested in this form. It is a concentrated mass of spiritual energy, a life force designed to assist the soul at the moment of leaving the physical body.

His Divine Spirit (Spiritual body) sat in a cross-legged posture above these three incense sticks, about half a metre apart, with the incense smoke enveloping his image.

After a while, the smoke dissipated, and his Divine Spirit stood up, facing toward the Heavenly Globe, specifically the Seance Temple (Cung Đạo), where the Octogonal Divine Palace (Bát Quái Đài) is located, to pay respects to the Divine Supreme.

Unlike other spirits that often enter the Seance Temple (Cung Đạo) that I knew before. His Divine Spirit simply remained above the casket after paying respects to the Divine Supreme. Then, he gradually ascended to the zenith of the Dome of Canonisation (Nghinh Phong Đài) and continued ascending into the sky.

The vast space around the Holy Temple at that moment was filled with an extraordinary solemnity and filled with divine vitality. I could sense and see his Divine Spirit ascending slowly and steadily from a distance.

He ascended to such a height that it almost made my eyes weary. Then, a large, white cloud suddenly appeared, seemingly out of nowhere. It naturally materialized, and his Divine Spirit stood atop that cloud, causing a slight depression in the cloud beneath.

I understood why there was a depression in that spot. This cloud was a divine manifestation of the Saints, transforming to support his ascent upon leaving the physical body. It was not an actual cloud.

While standing on the cloud, he turned his face towards the congregation gathered below, who were performing the memorial service at the Holy Temple for his elevation. He made a gesture of farewell and gratitude to the assembly.

I felt a sense of bliss within my spirit, perhaps that happiness was bestowed upon me due to the merits of my fellow Daoist's successful journey in his cycle of life, attaining enlightenment, and now returning to the Eternal Divine Realm graciously granted by the Divine Supreme. It seems that even the wealth and fame we may have in this earthly realm cannot compare to that abundant blessing.

During the Triều Thiên ceremony (Ascending to Heaven or Attending to the Audience of God ceremony), in the initial part of sending off his Divine Spirit, I witnessed the spiritual manifestations. I can confidently tell you that he has entered the Eternal Divine Realm.

I narrate this story as a witness to convey that the secret to his enlightenment was quite simple:

He forgot himself for the sake of sentient beings.

Throughout his life, he wholeheartedly fulfilled the duties of a divinely ordained dignitary, characterized by immense compassion, purity, without any worldly attachments. This was the secret to his attainment of Dao, which I witnessed and share with you today.

This strongly indicates that if we wholeheartedly obey the teachings of the Divine Supreme, fulfilling our spiritual duties, we will surely return to His side and experience happiness in the Eternal Divine Realm. The happiness is beyond words; the teaching can only reveal a fraction of it.

We must enter the realm of the spiritual world and live in harmony with it to fully understand its meaning, this is the path to spiritual ascension.

Next lecture, I will discuss with you the cycle of reincarnation for retribution.

3. The Law of Eternal Life in the Realm of Punishment
ID31910 - Chương : 3. The Law of Eternal Life in the Realm of Punishment
Sách : Doctrine on the Esoteric Practices with AUDIO & Hiền Tài Nguyễn Long Thành
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Long Thành (1942-1998)

3. The Law of Eternal Life in the Realm of Punishment.



3. The Law of Eternal Life in the Realm of Punishment.
 

As mentioned in a previous discussion, I spoke to you about the initial part of the scene of ascension in the Divine Realm where my fellow Daoist had attained the Dao in his earthly existence.

The method he applied was selflessness, dedicating his life in service to sentient beings and elevating the profound principles of the Dao to enter the Eternal Sacred realm.

He embedded that divine light within the minds of the children of the Supreme Being. Those who sow righteousness shall reap a bountiful harvest of ascension upon the hour of their passing.

Now, let us discuss the scene of retribution. Just as there is ascension, there must also be suffering, as there is light, there is darkness, and as there is life, there is death.

The principle of life involves the dual nature of yin and yang within the workings of Heaven and Earth. This aspect is interpreted in various ways in the teachings of different religions, which I need not reiterate here.

I encourage you to explore the sacred texts of all religions, as they contain explanations of these fundamental concepts. I will focus on why one must undergo suffering and what it entails.

When the Divine Spirit of a person transcends the physical form, it has the capacity to recall everything that it did during its time in the perishable body. The Divine Law of the Supreme Being established the cosmic order, created all things, and brought forth this human existence.

The Supreme Being compels it to remember, to remember in the form of what we call memories, so that images of its past actions manifest in the Divine Spirit. It's akin to a film reel playing back the entirety of one's life.

However, the viewer in this case is not a detached observer with no connection to the scenes unfolding in the film. It is not like that at all. When the memories appear in the Divine Spirit, they also bring back the sounds and emotions associated with those memories.

To illustrate, if in one of our lifetimes we took a knife and killed another person, we committed the sin of taking a life. Regardless of the circumstances surrounding that act, after shedding the physical form, our Divine Spirit will have to relive a period during which the image of wielding a knife to kill another person will replay before us.

We will remember that image vividly, and it will repeat itself many times. Even if we wish to forget and find peace within our souls, we cannot forget.

When we took a life with a knife, the one who was killed experienced immense pain. Their suffering reached its peak. Try to imagine cutting a small, bleeding wound on your own body, and how much it would hurt. Now, those we killed had to endure an agonizing death beneath our hands, akin to our own body experiening that same suffering.

Our Divine Spirit (Spiritual body) recorded not only that pain but also captures the associated emotions, therefore in the spiritual realm, the path of suffering for the hierarchy of souls, when they recollect and assess their life with the harmful actions they've committed, is entwined with the pain experienced by those who suffered from their deeds.

The pain endured by those whom we've killed becomes our own suffering, we live within that pain, with no means of escape.

Regarding how long the punishment ordained by the Supreme Being lasts for a person's Divine Spirit, no one can say. It continues until our Divine Spirit awakens to recognize its wrongdoings.

Naturally, with newfound wisdom and clarity, it becomes aware that it must go through the cycle of reincarnation to repay those debts, to make amends for the suffering it caused to others and all living beings. We return, taking on a mortal body, to live a life burdened with much suffering and adversity.

Such is the fairness of Creation.

For this reason, when the Supreme Being established the Dao, it mandated that we should strive to refrain from taking life within our Divine Spirit. Unfortunately, within the realm of this existence, we must eat to survive, which often involves taking the lives of other sentient beings to sustain our own. This creates a complex cycle of reincarnation that is difficult to escape from.

When we kill an animal to obtain its meat, it must hold resentment towards us, and it must feel the pain of being killed. All these images, the visuals, the sounds, and the emotions, including the suffering of the animal we've killed, remain in the memory of our Divine Spirit.

You may have heard people say that in the invisible realm, we review the past of our lives as if watching a movie. Indeed, it is like that, but this movie records not only the visuals but also the feelings and sounds.

It transmits directly into our Divine Spirit, not as an objective observer on the outside, akin to watching a Hollywood film where actors perform scripted scenes on a movie set. Upon viewing it, we just laugh; instead, we become the actors in this grand theatrical performance.

Just like when we slaughter a pig for its meat, it struggles and experiences pain. When it appears in our recollection, we feel we are actually suffering in distress just as the pig was.

The punishment in this realm is the Law of Eternal Life because these memories reappear one year after our physical departure and a hundred years later, when our Divine Spirit recalls them, they appear the same way.

This existence remains unchanged until we achieve enlightenment, the Divine Essence in our Divine Spirit realizes our past wrongdoings. Only then, we can end the cycle of this theatrical punishment.

We return, taking on a new physical form, to endure a human life filled with challenges as compensation for the suffering that was seen in our Divine Spirit in the realm of the Yin dimension (Âm quang).

To be honest with you all, when I speak about the scene of ascension, I feel joy, but when I speak about the scene of suffering, I experience great anguish. Just thinking about, it brings pain to my spirit.

I pray that all of you, once you understand the profound truths of the Dao, the Law of Eternal Life, and the principle of divine justice, will strive to practice these principles:

Doing good and righteous deeds throughout your earthly existence, but at a truly profound level, not just superficial actions. This requires you to live with a saintly and spiritual heart.

Only then, when the day comes to depart from this physical body, you will enter the realm of Eternal Life.

4. The Sacred Memory of Humanity
ID31911 - Chương : 4. The Sacred Memory of Humanity
Sách : Doctrine on the Esoteric Practices with AUDIO & Hiền Tài Nguyễn Long Thành
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Long Thành (1942-1998)

4. The Sacred Memory of Humanity.



4. The Sacred Memory of Humanity.
 

One of the foundational lessons in the early years of your lives is about the human body, which consists of three parts: the head, the torso, and the limbs.

As you grow a little older, you learn that within this body, there are various systems like the circulatory system, the respiratory system, the digestive system, the excretory system, the nervous system, and so on.

Next, you learn about the intelligence and wisdom of human beings, how to interact with the people around you, how to love and respect your parents, your ancestors, your teachers, and even those who share the same nation and ethnicity with you, known as your fellow countrymen.

This intelligence expands your awareness of the world outside. Today, as you enter the Dao, study the Dao, and learn the mystical methods of the Supreme Being, you might ponder: Where does this human intelligence come from?

Consider observing the natural life of a newborn. Nobody teaches it, yet when you offer its mother's breast, it instinctively knows how to suckle and drink the milk to survive.

This wisdom is untaught; it's a natural part of its being. This inner essence enables the baby to react to its surrounding environment: it cries when in pain, cries when hungry or cold, laughs when it's happy, and knows when to sleep and wake to maintain its existence. As it grows a little older, it learns to walk and talk on its own.

The mother leads the child to school for the first time in its life. The child follows the mother's steps, walks on the path to the school, and its spiritual essence records the images of the route, where to start, where to turn, how to get to school. It remembers these images and the next day, it repeats what its memory has captured to find its way to school.

Its inner essence enables it to remember and retrace the path it has previously traveled. When the child does what it has been taught in the past, that is considered being obedient. After becoming familiar with school for some time, the child's curiosity leads it further afield, exploring the area around the school to see what's new, and it discovers a nearby candy store. It starts going there every day to buy food.

Its inner essence helps it repeat what it has been taught, called obedience, and it further fosters creativity and intelligence, known as wisdom.

Its understanding of the past is interconnected with the present and future, forming the foundation of wisdom. This wisdom continues to expand, reaching further and deeper into the objective world. Within the child's spiritual essence, there is a sacred place of memory that propels its progress.

And humans, too, rely on the memory of their Spiritual Essence. This memory makes them agile and sharp, enabling them to recall what they've learned in the past, repeat it, and create and discover new things for life.

Where does this intelligence come from, and does it continue or vanish when the physical body dies? Why do some say it continues, while others say it disappears? These are the mystical questions that I will elaborate on for you today.

Earlier, I mentioned that when a baby is conceived, it already possesses its own spirit, and this spirit guides the baby to instinctively seek its mother's breast to preserve life.

This inner spirit makes the child intelligent, and this intelligence arises from the sacred memory within its spiritual essence.

  • This Inner Spirit is the root.
  • The Intelligence is the branch.
  • The Sacred Memory is the Dharma, the Divine Law of God.

So, where does this Inner Spirit come from?

In the end, all living things have a form of spirit to some extent, not just humans. Scientists have discovered "genes" which are hereditary factors found within the cells of animals and plants.

They explain that the intelligence a child is born with is passed down from its parents through these genetic factors. So, we wonder, where did the intelligence of the parents come from? Perhaps the intelligence of the grandparents, and so on, tracing back to ancient ancestors. Going even further, we ponder the origins of the original human beings.

Leaving aside the physical appearance of primitive humans, we question whether the first humans on Earth possessed this Inner Spirit. They must have! Otherwise, how could we have inherited it until today, every one of us possesses this intelligence.

From the curiosity about the origin of primitive humans, we delve deeper into the origin of the universe. Whether the original humans were apes, another type of animal, or even particles of dust that evolved and transformed into the humans we are today, one thing is certain: there must have been a spirit present within that form for it to be passed down to us today.

Let's continue our inquiry into who or what gave rise to this Spiritual Essence in the first dust particles that formed the universe, what allowed life to possess such a spirit. Human reason has to pause here and collectively acknowledge that, in nature, life has this inherent spirit.

The very nature that Daoism calls Heaven and scientists refer to as Matter is just a matter of linguistic debate about the term used to describe this innate spiritual quality in life. The spirit does not manifest in Nothingness (Void), which is why it's said that Matter gives rise to Spirit. Is this assertion true or not?

Now, let's discuss the element of time in human consciousness. Imagine the following:

Take a thread and stretch it from your left hand to your right hand, starting at your left hand and extending towards your right hand. The concept of time progresses like this, and in front of you, use a finger to mark a point, and that point becomes the reference point in time.

That point represents the moment when the universe first began to take shape, the part of time symbolized by the thread on your left hand being Void, meaning space had not yet taken a Form, and the part of time symbolized by the thread on your right hand is after the universe has been formed, referred to as Later Heaven. So, Void is Prior Heaven, and the Formed universe is Later Heaven.

All living things contain this spirit, and all people believe that it naturally exists. Therefore, if we measure time along the length of the thread, this spirit was present even in the Void of existence.

It was already there when the universe took shape, and it's something we found within the Form of all living things. If there was no spirit in the Void, then when the universe took shape, there wouldn't be any spirit in the formed beings.

Thus, when we use pure reason, the logical reasoning of the human mind, to explore the life that God has ordained for humans, we realize that life within the Void is the primary source of this spirit in all Forms, not that the Forms of all beings give birth to this spirit. This is the reverse of the truth.

Following the sequence of time, parents were born first; they had their physical bodies. The matter of the parents' physical bodies was the medium that created the forms of their children.

So, considering time, what comes into being later is the child. To say that Matter gives birth to Spirit is akin to saying that a child gives birth to their own parents. I hope this clarifies the concept for you.

The profound principle of the Law of God, the Supreme Being, lies in this. And the genetic "genes" within cells are merely the method to preserve the life of myriad beings, a method that God used to transfer wisdom from one generation to the next, and nothing more.

Now you understand the origin of human wisdom, stemming from the Void. Life in that Void extends along the timeline and appears within various Forms. All Forms possess it without losing it; that's why it's called the Eternal Life and the Divine because it originates from the Void.

Now, let's address the question of whether human wisdom remains or is lost after the death of this physical body. You can only understand the cycle of life and death if you comprehend the source of the universe.

As I mentioned earlier, the Essence within all life originates from the Void (Nothingness) and becomes apparent in Later Heaven.

Later Heaven is where the Essence of Creation is displayed for humans to perceive. Therefore, when the form of Later Heaven is broken and disappears, the medium for expressing that Essence is lost, but the Essence itself, the root, that fills abundantly throughout the immeasurable universe, from Prior Heaven to Later Heaven still exists.

When the form of Later Heaven is destroyed, humans can no longer perceive that Essence with their ordinary senses, which is why some believe that death is the end.

However, in reality, it's not the case. Death is the destruction of this material body but doesn't erase the Spiritual Essence. The Essence, which originates from the Void (Nothingness), passes through the stages of the universe from Prior Heaven to Later Heaven. It never disappears; it is the eternal and the divine truth.

To sum it up, in one cycle of human life, what remains after the death of this physical body?

The Holy and Eternal Path has been revealed before you. I have taught in previous sessions that the Essence of the divine soul continues to exist but divides into two paths:

  • 1. Ascension (Thăng)
  • 2. Rebirth in Suffering (Đọa)

Because of our karmic cycle, some claim that there is nothing after death, no soul, no divinity, nothing at all. This view is based on their perspective, using the form of Later Heaven, the physical world in this universe as the standard, and when the place where the Essence appears is lost, they say it's all over.

On the other hand, the perspective of the Daoist and Caodaist goes further, moving against the flow of time, returning to Prior Heaven, and deducing that there is a spiritual life from Prior Heaven that extends to Later Heaven. Consequently, losing the form of Later Heaven does not mean losing the Essence of Prior Heaven.

From there, we deduce that the physical body, when destroyed, doesn't mean losing their spiritual Essence. The Spiritual Essence has been there since the first humans, originating from the Void (Nothingness) until now, and the physical form disappears, but the Spiritual Essence endures forever.

Each person is a small living unit, and when the conditions are right, the small Essence within their spirit can merge with the greater Essence of the immeasurable universe. This is what we call attaining the Dao, liberation, or returning to the Supreme Being.

In the future, I will teach you about Buddha, Dharma, and Monastics in the context of the material world.

5. The Eternal Essence in the Material World
ID31912 - Chương : 5. The Eternal Essence in the Material World
Sách : Doctrine on the Esoteric Practices with AUDIO & Hiền Tài Nguyễn Long Thành
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Long Thành (1942-1998)

5. The Eternal Essence in the Material World.



5. The Eternal Essence in the Material World.
 

Today, I will teach about the Eternal Essence in the material world.

All of you are aware that our bodies are composed of cells that are intricately interconnected. Each cell is a small living unit, possessing its own form and its own internal life principles, as well as a Divine Essence residing within.

Ancient people looked at the human body in a general way and believed that it consisted of four elements that combined to form what was called the Four Great Unity.

  • The solid material component is called "Earth".
  • The liquid material component such as blood, urine, and sweat is referred to as "Water".
  • The gaseous material component, which is your breath, is known as "Air".
  • The energetic form is your body heat, referred to as "Fire".

These four elements come together to form the human body and its life. It is called "unity" because it does not exist eternally. The body of your parents, your grandparents, emerges and then fades away. A person's body, after growing for many years, also eventually ceases to be. All things undergo change with time.

Within the general categories of Earth, Water, Air, and Fire, there are even smaller components. For example, in blood, there are red and white blood cells, it's not just a simple "Water".

However, if we take a general look at the liquid element, which is referred to as the water element within the human body, it is part of the Four Great Unity because these four elements are seen in a general manner, not detailed, and they are not sustainable over time.

Within this unity, there is a true divine life called the Eternal Life of the Spiritual Essence. This spiritual life is enduring, everlasting, known as the "Eternal Life", which I've previously discussed in my teachings about the sacred memories within the Spiritual Essence of humans.

The reason I reiterate this is to make you aware that in the makeup of humans, there are two parts to life:

  • 1. A divine aspect.
  • 2. A mortal aspect.

Today, we will focus solely on the element of water in our physical body to explore the Eternal Essence that the Supreme Being has placed within us. This Eternal Essence is what the common people call "God" and in Caodaism, we refer to it as the Supreme Deity, the Holy Spirit, the Creator, or the Supreme Divine Father.

While these terms may vary and there are many, they all point to the same unique entity, the first life in the universe that has diversified and continues to exist to this day, of which we are a part.

You all know that if we take a drop of water, the water you drink every day, and break it down into smaller parts, using your imagination, you will encounter small living units of the water called water molecules. With today's scientific knowledge, everyone is aware of this.

If you break down these water molecules further, they will transform into individual atoms, one oxygen atom binding with two hydrogen atoms to create a water molecule.

The ratio of two hydrogen atoms binding with one oxygen atom to form water is called a "Dharma", and it's a natural law within the life of nature. When this law was discovered and when it originated, no one can say for sure. However, thanks to the exploration and innovations of science, humans have uncovered these laws.

It's not that the scientist is the author of this law; he did not create this law. Instead, he merely discovered the life within nature. This law has existed from an unknown time until now. If we alter this law, we cannot create water.

So, the Eternal Essence lies within the element of water in this material world because a profound intelligence determined that the Essence of Matter must adhere to this principle. This inherent wisdom in nature defining these laws is what is called "Buddha".

The ratio of two Hydrogens binding with one Oxygen to form water is called the "Dharma". When these elements combine, a water droplet takes shape, meaning water molecules forming together, create the mass of material water within the cosmic universe, constituting the life of countless beings, this is what we call the "Sangha".

The Three Jewels:

  • Buddha,
  • Dharma,
  • Sangha.

remain in the life of the material world. The code that the Supreme Being placed in Caodaism requires you to remember the mantra during your prayers and ceremonies:

  • Namo Buddha
  • Namo Dharma
  • Namo Sangha.

What does this mean, and what is its significance for your spiritual life?

The phrase "Namo" means to join your hands, bow in reverence, signifying a gesture of respect and obedience. It represents the attitude of a person who understands the mystical Essence of Creation.

The Eternal Essence of the spiritual aspect in all things requires you to respect the life present in nature, manifested in the form of the Three Jewels, which I have just explained.

In other words, the logical meaning is as follows:

  • 1. The Supreme Being is Buddha.
  • 2. The Divine Mother is Dharma.
  • 3. The Infinite World is Sangha.

The attitude of humans is to acknowledge and respect this life because humans originate from the source of this life.

Humans and all living beings must follow the Dharma for survival, transformation, or dissolution, just as that water droplet must adhere to the law of two Hydrogens combining with one Oxygen for its existence, to alter this law would lead to destruction.

Our ancestors had a saying:

"Thuận Thiên giả tồn, nghịch Thiên giả vong,"
(Obey the Will of Heaven to survive, oppose the Will of Heaven and you will perish)

which means understanding and abiding by the laws of nature leads to existence, while going against them results in destruction, by altering this two-to-one ratio, we would cease to have water.

Following the Dharma means that before nature, we must adhere to the Divine Will of the Supreme Being, the Spiritual Essence within creation that preserves life. Complying with these laws ensures survival, while going against them, of course, leads to the destruction of life.

The atomic bomb that humanity has created follows Dharma (the universal law) but does not follow Buddha (the teachings of Buddha). Scientists have discovered the laws governing life in the material world, especially atomic energy. By following those laws, they created a bomb to destroy life.

This path is not the path of Eternal Essence; it is the path of self-destruction. The path we are seeking, by learning the sacred teachings of the Supreme Being within the material world, is to find the Eternal Life — the spirit of all creation.

In the tangible rituals taught by the Supreme Being since the inception of Caodaism, we are obligated to recite:

Namo Buddha
Namo Dharma
Namo Sangha

This mantra serves as a reminder to your inner divinity that your attitude must reflect obedience to the Spiritual Essence of Creation. It means that humans must respect the Supreme Being and recognize where the Supreme Being resides.

The Supreme Being resides within the Spiritual Essence of all things, it means that humans must learn to respect the life of all creatures on Earth, specifically adhering to the principle handed down by our ancestors:

"Kỷ sở bất dục vật thi ư nhân"
(What you do not wish for yourself, do not do to others).

If you want to live, don't impose death upon others.

We understand that the accumulated negative karma humans have created has driven them to the fiery battlefields, making it difficult for them to find a way out. The Supreme Being opened the Caodaism to bring forth a remedy to save humanity from destruction and return to life, and requires us to engage in daily meditative practice by reciting the mantra:

Namo Buddha.
Namo Dharma.
Namo Sangha.

This means we must adhere to the Dharma to preserve the lives of all creatures. The lives of all beings encompass both the "Dharma" and "Physical Form", and preserving life means conserving all three aspects.

Philosophers, when searching for theories to explain the universe and humans, some focus on the Spiritual Essence, some on the Dharma, and others on Physical Form.

These differing theories have led to many conflicts in human thought over time. Even if they reject one or two aspects among these three, life continues to exist within the Spiritual Essence, the Dharma, and the Physical Form.

Life is the divine mechanism that Creation has set in motion since time immemorial. Explaining it is a matter for human intellect to explore. However, the capacity of human reasoning is limited, while the divine mechanism is infinitely vast and marvelous. The Eternal Life still exists, but human understanding of it has limits.

Therefore, I advise you to keep learning and seeking knowledge. To follow the Dharma for the preservation of all beings, you must understand what the Dharma entails. You must have a mindful and rational approach to the material world, understanding the Spiritual Essence present in the earth, stones, plants, and adhering to the miraculous laws that human reason has discovered, utilizing them to create and transform the environment to preserve life of all species.

The Supreme Being is the Lord of Compassion and his Divine Law lies within that love.

6. Humanity's Ability to Deny Sin
ID31913 - Chương : 6. Humanity's Ability to Deny Sin
Sách : Doctrine on the Esoteric Practices with AUDIO & Hiền Tài Nguyễn Long Thành
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Long Thành (1942-1998)

6. Humanity's Ability to Deny Sin.



6. Humanity's Ability to Deny Sin.
 

Today, I will pause my teaching on the sacred path of Eternal Life and take some time to share with you a story about learning the Dao, specifically about humanity's ability to deny sin.

I have a friend who, despite having a very different temperament, possesses a virtuous heart. He was blessed by the Supreme Divine Father with a spiritual calling and, through this, he had the opportunity to directly learn the teachings of the Dao, guided by the Divine Authority of the Supreme Being and the Holy Immortals and Buddhas.

One day, during a spiritual lesson in the realm of spiritual connection, he raised a question to the Supreme Divine Father to gain a clearer understanding of the Divine Law.

He addressed the Supreme Divine Father as follows:

"Dear Lord, in the past, when you descended to teach the Dao to your disciples, you called on the learned ones and scolded them with these words:

'Some of you boast of great learning.
Try changing Heaven's mechanism and see if you can.
If you could, I would transform sin into virtue.'

My friend continued:

"Dear Lord, I am not one of the learned; I am quite ignorant. I acknowledge that I'm not among those who have excelled in their learning, and I'm far from being knowledgeable, so I understand that those scolding words were not directed at me.

However, I ask for your permission to speak on behalf of my more learned brothers. You created humanity and bestowed upon us a Spiritual Essence. Humans utilize this Spiritual Essence to bring about necessary innovations for their survival and development. Therefore, I believe that altering the ways of Heaven is possible.

For instance, Lord, you created the human body with two legs to stand and walk on the ground, breathing the air to live. Now, humans have crafted flying machines that allow them to ascend into the skies. Furthermore, they have invented submarines that can dive deep beneath the ocean and live there for months.

The mountains are made of solid rock, yet humans, through innovative methods of excavation, have crafted tunnels, allowing them to traverse the mountain and reach the other side more swiftly.

Given these examples, it seems evident that humans have employed the Spiritual Essence bestowed upon them to alter their living environment, which, in turn, affects the natural order, which means we can change Heaven’s mechanism.

But Lord, you have previously stated that altering the ways of Heaven is impossible. For example, nowadays, humans can even create artificial rain for filming. You said if we could change Heaven's mechanism, you would transform sin into virtue. I believe the ability to change life and nature was a gift you gave us."

In response to the reasoning that my friend presented to the Supreme Being (Đức Chí Tôn) in order to learn more, He kindly smiled and said:

"Human beings are capable of accomplishing even more wondrous things than those you've mentioned. Not only that, humanity will continue to advance, creating inventions that your imagination cannot even grasp today.

However, no matter how talented or ingenious you may be, there is one thing that I have determined humans cannot change: The divine memory of the Divine Spirit, also known as the mystical memory.

"In my divine law, when I created the forms of all living beings, I established within the Divine Spirit of humans this mystical memory. This means that whatever you have done, you will recall it exactly as it happened, without remembering something else.

Now, let me ask you: Suppose you took a knife and slaughtered a chicken for its meat, then after eating it, you go to sleep. When you wake up, what will you remember having done earlier?

The memory within your Divine Spirit, known as recollection, will cause you to relive the image of yourself holding the knife, cutting the chicken's throat, and eating the meat. You won't suddenly have a memory of holding the chicken, kissing it, petting it, and then having it drop dead on its own. That’s impossible.

Whatever you do, the memory in your Divine Spirit will recall it exactly as it happened, without the slightest error. That’s a simple example.

Now, suppose you reflect on your entire life. For instance, let’s say you were a doctor who healed patients. In those critical moments of danger, the lives of the patients would depend on whether your talent and dedication could save them.

If you were a compassionate healer, wholeheartedly devoted to your duty, using your talents to cure, you would save many lives. When you reflect on your life and remember what you’ve done, you will recall those virtuous deeds, and your heart will fill with joy, serenity, and righteousness.

But if you were an unscrupulous practitioner, an unethical doctor who worked only for money — where you gave your best effort to those who could pay, while neglecting the poor who couldn't afford your services — then when illness reached a critical point, you would look away because they couldn’t satisfy your greed. Naturally, the patient would die.

In the eyes of worldly law, you might have enough power to deny your guilt, claiming the patient died from severe illness. But in the memory of your Divine Spirit, when you recall the death of patients like Mr. Mít or Mr. Xoài on that specific day, the reason for their death will be clear. You will know it was because you did not give them the care they needed. You know the truth — that because they couldn’t pay you a bribe, you let them die.

When you reflect on the memories of your Divine Spirit, you will fully relive those moments. You cannot hide or deceive yourself because you will remember everything you’ve done. You may be able to lie to future generations, telling your children and grandchildren that you were a virtuous, moral person in life.

Over time, you might even deceive the general public on a large scale. But with regard to your Divine Spirit, whenever you look back on your actions in this world, the truth will reveal itself. For instance, the death of a patient due to your lack of care will reappear before your memory.

If you could erase this memory, then you might escape guilt. But in the divine law I have created for the human form, I have placed a Spiritual Essence in the soul, which is where your true life resides. I have bound this Essence to remember everything it has done. This is something you cannot change.

The mechanism of the universe, which I have placed within you, records every action and thought you’ve ever had, and this cannot be altered.

Human beings may deceive themselves, thinking that when the body dies, all memories vanish — so why fear guilt? But this aspect of memory cannot be changed. Let me give you a simple example:

A young child, with little experience of the world, might touch the flame of an oil lamp for the first time and feel the painful burn on their hand. The child’s Divine Spirit will record this sensation, associating fire with pain. So the memory stays true to the experience.

Because of this memory, the child learns to avoid touching fire, thus preserving their life. Now, if the memory were altered — let’s say the child experienced pain from touching fire but later remembered it as a soothing sensation — they would keep reaching into the fire, eventually leading to their death.

That is why I ensure that memories within one's Divine Form are honest and unalterable. The painful experience it recorded must reappear in the same way when recalled in order to protect the person’s life. If this memory could be changed, humanity wouldn’t be able to preserve its own life, nor would there be any progress.

The fairness of the Divine Plan has been decreed such that if you do good deeds, when your Divine Spirit reflects, you will feel joy. Conversely, if you commit evil, when your Divine Spirit remembers, you will endure feelings of suffering.

No one else will judge you; it is your own Divine Spirit and Soul that will judge you. Whether you ascend or fall into damnation is determined by this miraculous memory.

Human beings often deceive themselves, believing that death is the end, and thus dare to commit all kinds of wrongdoing before my eyes. You must understand that humanity has already endured much suffering, and only virtuous actions can provide healing.

You must sow the seeds of goodness in your Divine Spirit if you wish to reap good results. You cannot erase the memory of the sins you have committed.

You possess the creative power to change and enrich the conditions of human life upon this Earth. However, within your Divine Spirit, the memory of good and evil — everything you have done or thought — cannot be erased.

The phrase "Heaven’s mechanism" that I spoke of, which cannot be changed, refers to this memory. You must understand this fear and be mindful of yourselves if you wish to make progress on the spiritual path".

I am sharing this story about learning the Dao with you so that you may gain greater clarity in your spiritual life and awareness of your responsibility: "To assist Heaven in creating the world and maintaining moral order".

The creative power of the Divine Spirit allows humanity to develop modern technology to serve human life — this is righteous. Because the Supreme Being has given humans their Spiritual Essence, they are using that Essence to preserve life. This aligns with the Dao and Divine Order, however, arrogance and pride have grown so strong that the Supreme Being had to rebuke:

"Try to change Heaven’s mechanism if you can,
Then I will turn evil into good."

This warning is directed not only at the people following CaoDaism on this Earth but at all humanity, not just those who learned the Dao through the medium of Spirit Writing in the early days.

I thank you all.

7. Creative Power Within the Human Divine Essence
ID31914 - Chương : 7. Creative Power Within the Human Divine Essence
Sách : Doctrine on the Esoteric Practices with AUDIO & Hiền Tài Nguyễn Long Thành
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Long Thành (1942-1998)

7. Creative Power Within the Human Divine Essence.



7. Creative Power Within the Human Divine Essence.
 

All of you are aware that the human composition consists of three parts:

  • 1. Divine Essence or Soul (Chơn Linh) is the source of wisdom, intelligence without a distinct Form.
  • 2. Divine Spirit (Chơn Thần) is the secondary spritual body with an appearance similar to the earthly form.
  • 3. Corporeal Body (Thi Hài) is a conglomerate of cells formed by physical matter.

Divine Essence (Chơn Linh) originates from Supreme Being (Đức Chí Tôn), the first life in the universe, when the universe had no tangible forms, hence referred to as Pre-heavenly Realm (Tiên Thiên), meaning the Primordial Heaven.

As the universe began to take shape, this first life transformed into various forms, known as Post-heavenly Realm (Hậu Thiên) or the Subsequent Heaven.

The concept of the First Heaven and Subsequent Heaven depends on the chronological point in time when the universe was taking shape.

  • The First Heaven belongs to non-existence, meaning it had not been created or materialized.
  • The Subsequent Heaven refers to that which has been created and manifested, containing everything.

Thus, throughout the continuum of time, from the Primordial to the Subsequent Heaven, there has always been natural life, commonly referred to as God.

Divine Spirit (Chơn Thần) originates from Mother Buddha (Phật Mẫu), which represents the transformative power of Supreme Being (Đức Chí Tôn), using the interaction of positive and negative forces (Yin and Yang) and manifesting both motion and stillness to create an array of Forms.

Therefore, from the realm of non-existence, the First Heaven already possessed the creative power to shape the universe, fostering change and survival. The human Divine Spirit (Chơn Thần) has its origin in this divine realm and also possesses creative power.

The crucial message I wish to impart to you today is that humans have been endowed with creative power by the Creator. The vast universe has evolved and survived, and so have our human entities. If the essence of life in the universe possesses particular attributes, the sprout of universal life shares those attributes, only differing in strength and scale.

Therefore, within the divine structure of our beings, we possess the power of creation, which means the ability to bring forth something new that did not exist in our lives before.

The evolutionary history of humanity is a long series of exploration and discovery of nature's mysteries. By applying these principles, we have created more tools and resources to improve human life.

There is no need to delve into lengthy discussions regarding this branch of sociology. Take a moment to observe the lives of primitive peoples who still live a wild existence in deep forests and high mountains, and compare that to the civilized, advanced life of the majority of humanity on this Earth. You will then understand how crucial the role of human creative power truly is.

Without this creative power, there would be no evolution. So why is it, then, that in human speech, whenever we discover or invent something new, it is often said that humans have "stolen" the power of Creation? What does this "theft" mean? Does it express an objective truth, or is it merely an arrogance stemming from the ignorance within the human spirit?

Let's use a simple example from the material world to make it easier for you to understand. When you flip a light switch, the bulb lights up, and the light it emits is the "life" of the bulb. Where does the source of this light come from?

All of you know that the light comes from the 15,000-volt electrical current generated by a power plant far away. This current is transmitted through a network of wires, passed through transformers to reduce the voltage, and finally enters the home and the lightbulb to produce light for human use. The faint light from the bulb and the 15,000-volt current are part of the same circuit, a life force flowing through the connected wires.

Thus, we cannot say that the lightbulb has "stolen" the power of the 15,000-volt generator when it emits light. The electrical current from the generator and the light from the bulb are part of the same continuous flow of life.

Humans and the original source of life in the universe are one. Therefore, when humans discover the secrets of nature or create new tools and innovations, their wisdom is simply a manifestation of the Creator's creative power within their small, humble bodies. No one is stealing anything from anyone.

That's why in Caodaism's teachings, Đức Chí Tôn has declared:

"You are Me, and I am You"

The fundamental concept in the philosophy of The Third Epoch of the Universal Redemption (Tam Kỳ Phổ Độ) will help you realign your thinking and attitude towards life, especially when you are fortunate enough to receive an excellent education.

I ask you to always seek deeper knowledge of the material world and to constantly be creative. This means following the Dharma (Pháp) to preserve all living beings, reflecting the life-giving virtue of the Creator.

Our duty as humans is to act on behalf of Supreme Being in shaping the world, while eliminating any arrogance or pride from our spirits. We must not believe that we are separate from the origin of the universe.

Some may claim that humans have "stolen" the Creator’s power, but in reality, that sacred origin and our physical form, our spirit, are one.

The Sacred Doctrine that Supreme Being (Đức Chí Tôn) requires you to silently recite is:

Namo Buddha
Namo Dharma
Namo Sangha.

is to help your spirit always focus on the sacred origin of the universe and harmonize with it, forming a continuous flow of life. The wondrous mechanism of liberation also lies in this. You need to excel in your learning, but never stray from the sacred origins within you.

The above explanation provides a general discussion on the creative power within the universe and within the human spirit, which are one. Now, I will delve into the details of how the human spirit applies this creative power during life and after transcending the physical body.

I'll use an example that's relevant today: If you don't have a home, creating one is an act of creativity. In your spirit, you must first learn to think, to imagine how you would build a home.

This mental activity belongs to the realm of thought, guided by your inner wisdom and spiritual clarity. Your strong desire will then motivate your physical body to arrange the necessary work and materials to construct an actual home, a tangible structure, a new means of living that you didn't have before.

From the home initially conceived in your mind to the actual home built with bricks, timber, or other materials, there may be differences in the passage of time. The imagined home within your mind is the initial ideation or cause, while the tangible structure, the actual home, is the result.

Thus, the internal process within the human body is the Spirit; the power of the Spirit affects the Energy to create the Form, or in other words, thought commands action to create material products.

The Essence of human life from ancient times to the present remains the same, only with a difference that life in the past was more primitive and wild. Nowadays, it is more sophisticated and clever.

These thought patterns are part of the activities of the human spirit, intimately connected with the life force that followers of Caodaism (Đạo Cao Đài) refer to as Supreme Divine (Chí Linh) within the boundless universe. It is not an entirely independent life unit separate from the external world.

The source of Supreme Divine (Chí Linh) within the universe is a primordial life force, a type of primordial energy that continuously supports the spiritual aspect of human beings in forming thoughts that I've just used an example to explain how this connection works, as with building a house.

The strength or weakness of this intimate connection depends on how individuals apply the creative power within their spirits. If you look at the spiritual and miraculous aspects, explore, think, and learn, you will have many creative ideas. That means your wisdom will have a deeper understanding of the spiritual world.

On the other hand, if you focus on the material realm and search for the Laws of Creation within the material world, you will succeed in creating various tangible means of life for human society, discovering more principles of life within the material world.

Throughout history, more or less, the religious leaders have all played the role of a primordial energy source influencing the spiritual aspects of their followers. They form thought patterns as models for their devoted followers, and their way of life, guiding them in their actions.

From the religious theories that the religious leaders have passed down to their followers, to the actual lives and activities of these followers, there may always be differences, just as in the image of a two-story house that you envision in your minds and later build sometimes due to lack of resources, you can only complete one floor.

The religious leaders are still human beings made of flesh and bones, so the primordial energy they emit to influence the spirits of their congregation isn't entirely self-generated. They receive it from a higher source, the original life of the universe, which humans call "God".

In this type of activity shaping thoughts, each individual has it. If it's weak, we tend to think we create everything ourselves. But when the spiritual support from higher beings within our normal consciousness becomes strong, humans feel compelled to think deeply about certain ideas.

Over time, this becomes stronger and eventually turns into actual actions. However, if it becomes even stronger, humans feel as though they are passive, driven by some divine force to act according to a Sacred Will. I mention this area to make it clear that you should avoid superstitions and fanaticism.

We have the right to self-govern, possess creativity, and have the power to distinguish between real and fake. In the invisible world, countless thought forms originating from human negative karma are waiting to influence the human spirit. Therefore, we must differentiate between the true and the false, the genuine and the illusory.

On the path to seeking the truth, when scientists focus intensively on the material world, the creative power within their spirits leads to success in transforming human life and making society more diverse.

The current scientific and technological achievements that humans have acquired are the results of the thoughts and explorations, meaning the application of the creative power of these scientists to the material world.

Sometimes, due to excessive focus on the material world and their achievements, scientists might almost forget about the sacred life source in the universe. As a result, they are ready to claim that they have seized the rights of Creation, leading to a confrontation between the spiritual and the material consciousness.

Life in this universe consists of both spirit and matter. Thus, any imbalance or overly one-sided actions will be adjusted by the compassion of the original life force, which we call "God" (Trời).

The compassionate heart of the Supreme Being will help those who have made contributions to humanity receive spiritual assistance to gain timely awareness of their spiritual origins.

The results of this awareness can be achieved instantly in their current life or require dissolution to begin a new life in circumstances with new karmic ties that they will develop their spiritual life, which they might have forgotten due to an excessive focus on the material aspect in their previous life.

Through numerous cycles of birth and rebirth, they will become enlightened and achieve completeness in both the spiritual and material aspects.

You must understand that above the ordinary level of human consciousness, there is always a layer of Sacred Will that governs and continually shapes thoughts in both spiritual and material aspects.

This divine force does not resolve conflicts through victory or defeat, as humans often imagine, driven by envy and rivalry. It is a misconception to imagine that the spiritual world knows love, hatred, conflict, and rivalry like the worldly affairs of humans.

This is a form of advanced superstition. As you study the sacred teachings of the Dao, you must clearly see this truth and live according to the boundless compassion of the Supreme Being, only then can you truly understand the Dao.

Thank you for listening to what I’ve shared today. Though it may seem somewhat abstract, it is not too difficult to understand.

8. The Holy Mind Layer
ID31915 - Chương : 8. The Holy Mind Layer
Sách : Doctrine on the Esoteric Practices with AUDIO & Hiền Tài Nguyễn Long Thành
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Long Thành (1942-1998)

8. The Holy Mind Layer.



8. The Holy Mind Layer.
 

In the previous discussion, I mentioned that the Holy Mind layer always reigns above the normal consciousness layer of humans and serves as a sacred source of inspiration in both Dao and Life activities.

Today, I'll only discuss half of the topic related to this Holy Mind layer.

You know that the treasures of knowledge and wisdom of humanity have been preserved through two tangible paths:

  • 1. Cultural education, where literature plays a significant role.
  • 2. Unwritten customs and traditions, which have effectively transmitted wisdom from one generation to another.

The path of cultural education still has its flaws. Customs and traditions encompass both righteousness and superstition. Over time, humans have evolved, become wiser, learned to discern, and have eliminated the negative aspects, leaving only the essence of human thought.

In addition to these two paths, there's an intangible third path, which is the power of thought from the Saints who have attained enlightenment. After their physical existence, their thoughts continue to exist in the space and consistently influence human life in both the spiritual and material dimensions.

All religions teach their followers various methods to elevate their consciousness to the extent that they can live in harmony with this Holy Mind layer. These methods are based on the principle of returning to inner peace in one's soul.

While differing in form, the inner spiritual life of the faithful, when reaching its peak of purity, is still the purest form of thought and is simple, consisting of the following key points:

  •  Philosophical enlightenment, which signifies clarity, wisdom, and righteousness.

  •  Boundless compassion, which represents boundless love for all sentient beings.

  •  Immeasurable compassion, forgiveness for the wrongs that have bound the human spirit in darkness.

  •  Justice and integrity, an everlasting and flawless commitment to allow the human spirit to be conscious and understanding: Why is there suffering in the lives of individuals and communities?

I won't reiterate these methods because many religions have explained them extensively. Instead, I'd like to draw your attention to the realm of spiritual illusion within your own mind before you reach the realm of true integration into the Holy Mind.

When the human spirit reaches a state of resonance with the thoughts of this Holy Mind layer, you should realize that, simultaneously, the illusions and hallucinations of your own spirit often intermingle with that sacred inspiration and homogenize your worldly tendencies with the Holy Mind.

This leads to the distortion of many noble thoughts of the enlightened saints, who are channeling a source of sacred grace to us at all times. This sacred activity is similar to the energy of sunlight that radiates upon the Earth, sustaining all living creatures and helping them flourish, whether they are aware of it or not.

Even if humans deny the spiritual role of the Saints who have attained enlightenment and are now working in the intangible world, this source of Holy Mind continues to generously bestow upon humanity.

Now, let's take an example:

Imagine a scientist passionately researching and inventing machines to serve human life. When the God within him forms an idea of a machine that he's about to create, he naturally sees it as complete, logical, and sure to yield good results. He proceeds to make it a reality.

However, when that imagined idea transforms into a tangible machine and is put into application, sometimes it fails to perform as expected, unlike the scientist's initial imagination of a good outcome. The realm of spiritual illusion within the scientist has interfered with the enlightenment within his spirit, casting a shadow that leads to an ineffective machine.

This is because his spirit lacked the necessary enlightenment to see all the small details in that machine entirely, leading to his failure in the realm of life.

The second example pertains to the spiritual aspect:

Ascetics strive to sanctify their thoughts, not overnight but through ongoing efforts to eliminate deep-seated worldly traits that have existed in their souls for a long time.

Eventually, traits like arrogance, pride, or self-promotion may creep into moments of inspiration channeling from this Holy Mind, infusing a higher energy of life than their own wisdom.

The worldly traits of old thoughts often assume the titles of the Holy Mind and deceive the rationality of the ascetics. Consequently, their spiritual practices remain entangled in higher forms of worldliness.

Today, I am delivering this lecture on this topic to remind you that when a person attains spiritual success, even if their physical body is buried under the ground, the power of their thoughts within their spiritual realm continues to work to propel the human race towards evolution, this is a highly sacred role.

The Path of the Eternal Living (Con Đường Thiêng Liêng Hằng Sống) is still open before you, and whether you achieve it or not depends on your own sincerity and determination throughout your lifetimes.

Within the Caodaist tradition, there are individuals who have attained high spiritual states, although like the history of any religion, there are times of prosperity and times of decline, including severe economic, financial, and political crises.

However, it is thanks to the ruling presence of this Holy Mind that helps to alleviate the suffering and sins, and ultimately, humanity continues to progress. Be it Life or the Dao, the principle remains the same.

I pray that all of you may wholeheartedly dedicate yourselves to the practice of this Faith and Life in accordance with the Holy Mind of the Supreme Being, which has been passed down from then until now.

Thay Lời Tựa
ID31916 - Chương : Thay Lời Tựa
Sách : Doctrine on the Esoteric Practices with AUDIO & Hiền Tài Nguyễn Long Thành
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Long Thành (1942-1998)

Thay Lời Tựa.



Thay Lời Tựa
 

Đây là những bài nói về bí pháp, Hiền Tài Nguyễn Long Thành đã giảng cho một số môn đệ thường đến thăm viếng Ông trong những ngày cuối của cuộc đời một bậc chơn tu.

Đạo pháp vốn vô biên, người giảng nay đã trở về thiêng liêng vị, kẻ đi sau xin được góp nhặt các bài giảng thành một tập tư liệu với ước mong làm phong phú thêm kho tàng tâm linh của bậc hành giả đang đi trên đường đạo.

Kính bút.
1. Con đường Thiêng-Liêng hằng sống là gì?
ID31917 - Chương : 1. Con đường Thiêng-Liêng hằng sống là gì?
Sách : Doctrine on the Esoteric Practices with AUDIO & Hiền Tài Nguyễn Long Thành
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Long Thành (1942-1998)

1. Con đường Thiêng-Liêng hằng sống là gì?



1. Con đường Thiêng-Liêng hằng sống là gì?
 

Hôm nay Qua giảng tiếp về chủ đề "Con đường Thiêng-Liêng hằng sống" mà Đức Phạm-Hộ-Pháp trước đây khi còn sanh tiền Ngài đã để thời giờ thuyết giảng liên tục trong nhiều đêm tại Đền-Thánh, về vấn đề nầy Ban tốc ký có ghi lại được những lời giảng giải ấy, còn lưu truyền đến ngày hôm nay sưu tập lại thành một quyển sách với nhan đề: "Con đường thiêng-liêng hằng sống".

Qua không có tham vọng nói về những điều mắt thấy tai nghe trong cõi hư-linh kia mà Qua chỉ muốn nói với mấy em nghiã lý của hai chữ Hằng Sống.

Mấy em biết rằng từ khi Đức-Chí-Tôn tạo lập ra càn khôn vũ-trụ nầy, với thời gian mọi sự việc đều biến thiên hết không có một cái gì đứng yên trong một thể trạng duy nhất. Mấy em nhìn lên bầu trời kia mấy em ngó thấy những vì tinh tú, ánh sáng mặt trời, quả đất nầy đây ngày đêm sáng tối đổi thay vị trí không lường, mấy em nhìn xuống mặt đất ngó thấy vạn vật sanh trưởng già nua rồi chết đi, thế hệ khác tiếp nối, mặt địa cầu thay đổi luôn luôn thì như vậy mọi thứ đều biến dịch. Như thế sự sống là một lẽ biến dịch từ tạo thiên lập địa đến giờ, tại sao trong cửa đạo nầy lại nói đến một sự sống gọi là Hằng Sống ?

Hằng là không thay đổi, không thay đổi ở chỗ nào? Đó, Qua muốn nói chuyện với mấy em về ý nghĩa này thôi.

Con đường Thiêng Liêng Hằng Sống là con đường luân hồi chuyển kiếp của các đẳng cấp chơn linh. triết lý nầy bên nhà Phật đã có giải rõ rồi. Hôm nay trong cửa Đạo Tam-Kỳ Phổ-Độ Đức Chí Tôn đã ban cho chúng ta một đặc ân là "ngộ kiếp một đời tu cũng trở về cùng Thầy đặng." và Đức Chí Tôn cũng có hứa "Thầy đến để huờn nguyên chơn thần cho các con đắc đạo".

Lời hứa ấy quả nhiên không sai sót và Đức Phạm Hộ-Pháp là một chứng nhân trong lịch sử. Ngài đã đoạt đạo, đoạt pháp và chơn thần Ngài đã xuất ngoại xác thân trở về hội hiệp cùng Đức Chí Tôn, học hỏi được biết bao nhiêu điều bí yếu bí trọng và đem ra giảng dạy lại cho nhơn sanh hiểu thấu bằng cách thuật lại và giải thích các ý tưởng đó.

Lúc ấy nhơn sanh chưa có đủ trình độ tâm linh tấn hóa để có thể rời khỏi xác thân và đi như Ngài được, cũng có những người khác đoạt pháp được vậy nhưng không phải nhiều người. May duyên cho chúng ta hạnh ngộ Tam Kỳ Phổ Độ lập công bồi đức, tu tâm dưỡng tánh, đoạt phép huyền vi đặng trở về cùng Đức Chí Tôn sống một cuộc đời gọi là Hằng Sống.

Lẽ hằng sống ở chỗ nào mấy em có rõ thấu không?

Bây giờ Qua nói như vầy cho mấy em dễ hiểu. Mấy em thử tưởng tượng mấy em mở một cái túi pháp, cái túi quyền phép Hư Linh ra, mấy em gom hết những ý tưởng, những nhận thức của mình về yếu tố thời gian và không gian, bỏ vào trong cái túi ấy. Mấy em cột túi ấy lại, đừng cho những tư tưởng đó xen lẫn vào trong sự suy nghĩ của mấy em, cột cho chặt lại, treo lủng lẳng ở một bên Chơn Thần của mấy em, rồi mấy em dòm lại sự sống của thân xác nầy.

Hình ảnh thân xác của mấy em đây do một khối tế bào cấu kết lại, có một dáng vẻ đẹp, xấu, thanh bai, trẻ hay già đến một mức độ nào đó và mấy em tiếp tục nuôi sống nó ngày mai, ngày mốt, năm sau, mười năm nữa, vài mươi năm nữa, mấy em tưởng tượng xem hình thể lúc đó có còn giữ y được như cái hình thể của mấy em ngày hôm nay không?

Qua chắc chắn là không được.

Trong nội thân của mình các tế bào sanh ra, già và tự hủy, sanh ra tế bào mới, máu huyết cũng vậy tinh thần của mấy em ngày hôm nay suy nghĩ như thế này là đúng, ngày mai kia các em suy nghĩ cũng khác đi, lẽ tấn hoá buộc nó phải như vậy.

Như vậy sự Hằng Sống là sự sống không thay đổi có ở chỗ nào đâu?

Dầu cho mấy em có thoát xác trở về nơi cõi Thiêng Liêng chăng nữa thì chơn linh kia cũng tấn hoá, nó cũng biến đổi với thời gian. Cho nên nếu nói về hình thể vạn vạn vật sinh tồn trong càn-khôn vũ-trụ nầy hay là nói hẹp lại trên mặt địa cầu nầy, sự sống của hình thể vạn loại không có đứng nguyên mà luôn luôn biến dịch.

Nhưng khi mấy em tu hành đoạt pháp đặng thì Thần của mấy em trở nên sáng suốt vô cùng, sự sáng suốt đó làm cho mấy em nhớ lại những gì mà mấy em đã thi thố trong kiếp sanh của mình, rõ ràng nó là một cuồn phim của ký ức mình ghi lại tất cả những gì mình đã làm, đã nghĩ. Mình làm mình nghĩ cái gì, nó ghi lại y như vậy rất trung thực. Bây giờ mình giở cuồn phim ra coi lại thì những hình ảnh, những âm thanh ấy hiện ra nguyên vẹn y như trạng thái thực của nó ở thời gian trước,tức là lúc mình đang diễn ra những việc làm hay là những tư tưởng đó.

Vì vậy cho nên sự sống của tánh linh con người gọi là ký ức thì không có thay đổi. nó chụp hình nó ghi lại, có như thế nào nó ghi lại như thế đó, nó tồn tại vĩnh viễn nên gọi là Hằng Sống.

Qua nói thêm một điều nầy nữa cho rõ về lẽ biến dịch hình thể của sự sống.

Ngày hôm nay mấy em đang đứng ở vị trí nầy, rồi một lúc nữa hay là ngày mai mấy em cũng đứng tại đó, mấy em đứng yên vị trí đó cho tới ngày mai trong khoảng không gian hẹp nơi căn nhà nầy, mấy em thấy không có gì thay đổi nhưng mà thực ra trong khoảng không gian lớn, vị trí đứng của mấy em đã thay đổi rất nhiều. Tại sao?

Tại vì quả đất này luôn di chuyển xung quanh mặt trời trên quỹ đạo của nó và cứ 24 giờ trôi qua nó xoay tròn trên mình nó một vòng tạo thành hiện tượng ngày và đêm. Mấy em đứng yên một chỗ trên mặt đất nhưng qủa đất lăn tròn và di chuyển thì mấy em cũng lăn tròn và di chuyển theo. Cũng tỉ như mấy em ngồi yên trên băng ghế chiếc xe đò, xe chạy trên mặt đường 100 km/h tức nhiên mấy em cũng di chuyển trên mặt đường 100km/h.

Đó là yếu tố thời gian, còn nói về yếu tố không gian con người của mấy em ngày hôm nay đây mấy em sống với hình thể này, mặt mũi như thế này, tư duy như thế này mấy em đang nói chuyện với bạn bè của mình. Ngày mai kia mấy em đi du lịch chơi leo lên đỉnh núi nào đó thì cũng con người của mấy em cũng mặt mũi đó cũng tư duy đó nhưng mà khả năng mấy em cũng đã khác. Con người của mấy em hôm nay ở dưới chân núi, tay chỉ chạm mặt đất, con người của mấy em đứng trên đỉnh núi kia tay sờ đụng mây, một con người hai vị trí hai khả năng khác nhau do hai yếu tố không gian tạo ra sự khác biệt ấy.

Qua lấy hai ví dụ đó để kết luận rằng: với thời gian và không gian sự sống của con người luôn luôn thay đổi.

Lẽ Đạo là như thế và chúng ta tìm về với Đức Chí Tôn là tìm về với sự sống nơi cõi hư linh kia và chúng ta sẽ bắt gặp những hình ảnh quá khứ trong ký ức của chơn thần mình.

Vì vậy mà cổ nhân có nói rằng: mọi việc chúng ta đã làm đều có Thiêng Liêng ghi chép không sai sót một mải lông. Cái hình ảnh của mấy em ngày hôm qua ở dưới chân núi, cái hình ảnh của mấy em ngày mai ngày mốt kia ở một vị trí khác thì nó đổi thay nhưng mà ký ức của chơn thần mấy em khi nhớ lại thì nó nhớ nguyên vẹn không có gì sai sót hết.

Những điều mấy em đã làm, đã nghĩ, ở đâu, diễn ra như thế nào nó đều được ghi lại như một cuồn phim. Cuồn phim của vật chất với thời gian hình ảnh sẽ mờ đi còn cuồn phim của Thánh Linh trong chơn thần con người gọi là cái linh của Đức Chí Tôn đặt để nơi con người của mình, nó không phai cho nên gọi nó là Hằng Sống.

Càn khôn vũ trụ nầy là một đại bộ phận mà mỗi thân thể con người chúng ta đây, Qua cũng vậy mấy em cũng vậy là một tiểu bộ phận, mình chiêm nghiệm sự sống trong tiểu bộ phận của mình thì hiểu được lẽ huyền vi của đại bộ phận kia.

Trong chơn thần mấy em có ký ức gọi là cái linh của Thượng-Đế đặt để nơi đó thì vũ-trụ kia nguyên hình của nó là một đại bộ phận cũng có cái linh lớn gọi là Chí Linh, thêm tiếng Đấng vào là để tỏ lòng tôn kính.

Linh đó là ký ức của vũ-trụ, nó nhơ ùlại, nó ghi lại, nó tồn trữ tất cả những gì mà vạn linh và vạn loại đã biểu hiện ra trên dòng thời gian và không gian. Cái linh đó ghi lại hình ảnh sự sống từ tạo Thiên lập Địa đến giờ bất biến, còn sự diễn tiến trong vũ-trụ thì biến dịch.

Chỗ bất biến đó gọi là Hằng Sống. Chúng ta tìm về với cái linh ấy chẳng những chúng ta bắt gặp hình ảnh của quá khứ mà còn bắt gặp những hình ảnh của tương lai sẽ diễn ra như thế nào. Sự sống của nhơn loại sẽ xảy ra như thế nào là do nơi quả kiếp của họ trong quá khứ và hiện tại tạo thành những nhân duyên tác động với nhau định hình tương lai gần buộc nó xảy ra đúng y như vậy.

Với yếu tố thời gian và sự sáng tạo khôn ngoan của tánh linh con người thì chính nhân loại tạo ra được tương lai của họ.

Những hình ảnh bắt gặp trong cõi hư linh ở tương lai xa vời là do quả kiếp của con người định hành tàng ở tương lai gần của họ cộng với những sự sáng tạo trong khoảng thời gian sắp tới, họ ý thức được lẽ Đạo và họ sống như thế nào đó thì tương lai kia sẽ vẽ ra những hình ảnh mà người tu đoạt pháp thấy đặng.

Mấy em, mấy anh, mấy chị sẽ đoạt đặng và có quyền đoạt đặng nếu biết nghe lời Đức Chí Tôn dạy bảo và thực hành y như vậy.

Chúng ta tìm về với Đức Chí Tôn là tìm về với lẽ Hằng Sống ấy. Một ngày mai kia Qua tưỏng tượng rằng giờ phút ấy mấy em hội hiệp lại với nhau thì ôi biết bao nhiêu là điều hạnh phúc cho chúng ta. Qua tưởng dầu cho giàu sang danh vọng, uy quyền thế mấy ở thế gian nầy cũng không thể so sánh đặng.

Qua cám ơn mấy em đã để tâm suy nghĩ theo dõi những điều Qua giảng giải.

2. Lẽ Hằng Sống Trong Cõi Thăng
ID31918 - Chương : 2. Lẽ Hằng Sống Trong Cõi Thăng
Sách : Doctrine on the Esoteric Practices with AUDIO & Hiền Tài Nguyễn Long Thành
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Long Thành (1942-1998)

2. Lẽ Hằng Sống Trong Cõi Thăng.



2. Lẽ Hằng Sống Trong Cõi Thăng.
 

Qua giảng tiếp về lẽ Hằng Sống trong kiếp sanh của con người, làm thế nào chúng ta có thể đoạt đến chỗ ấy đặng.

Bí pháp để siêu phàm nhập thánh thì các vị giáo chủ của các nền tôn giáo đã giảng giải cho môn đồ của các vị ấy nhiều rồi. Kho tàng kinh điển của các nền tôn giáo đã để lại nơi mặt thế nầy cho nhơn loại nhiều vô số kể, có lẽ mấy em ngồi lại suốt cả một kiếp sanh của mình học những lý đạo cao siêu ấy, học suốt đời cũng chưa hết đặng.

Riêng trong cửa Đạo Cao-Đài này Đức Phạm Hộ-Pháp cũng đã thuyết mười lăm thời rồi Ngài lại ngưng đi bởi lẽ tâm lý của chức sắc và nhơn sanh tức là những người ngồi nghe tại Đền Thánh lúc ấy còn mơ hồ về những lý lẽ huyền bí cao siêu trong tinh thần chưa nạp dụng đặng nên Ngài phải ngưng.

Qua lấy làm tiếc nếu buổi ấy Ngài giảng thêm một phần nửa đi dầu cho còn một người ngồi nghe và hiểu được Ngài cũng giảng tiếp bởi vì lời giảng ấy không phải chỉ để cho những thính giả đương thời hiểu biết mà để lại cho con cái Đức Chí Tôn lưu dụng một thời gian dài trong lịch sử. Những lời giảng về bí pháp cao siêu ấy Ban tốc kýcó ghi lại và cũng in thành sách.

Hôm nay Qua không nói lại những gì Ngài đã nói mà Qua chỉ kể lại cho mấy em nghe những điều mà Qua đã chứng kiến, mắt thấy, tai nghe rõ ràng trong cuộc đời tu hành của một người bạn đạo mà Qua quyết chắc rằng sau khi rời khỏi thân xác thì chơn thần của Ngài sẽ nhập vào cõi Hằng Sống.

Suốt một kiếp sanh, người bạn ấy tu hành tùng theo pháp điều của Tam Kỳ Phổ Độ làm chức sắc bên Cửu Trùng Đài phái Thượng. Qua không muốn nói tên ra đây, cuộc đời của Ngài hết sức thanh bạch, nghèo lắm vì không bợn nhơ một đồng bạc của chúng sanh. Ngài chỉ có được một căn nhà bằng vách đất trống trước, trống sau, tính tình thì cương trực và khẳng khái.

Trải qua những lần khảo đảo trong cuộc đời hành đạo tinh thần của Ngài luôn luôn tỏ ra không khuất phục trước tà quyền và sau cùng Ngài đã chết gọi là bất đắc kỳ tử. Cái chết đột ngột trong đêm hôm ấy gây nhiều xúc động trong tâm lý của nhơn sanh, Qua có đến tiễn đưa chơn thần Ngài trở về cùng Đức Chí Tôn.

Trong buổi lễ cầu siêu tại Đền-Thánh Qua đã chứng kiến sự linh hiển trong chơn thần của Ngài khi quan tài còn nằm trên mặt đất. Khi vừa bắt đầu hành lễ cầu siêu thì chơn thần cuả Ngài đã hiện ra rõ ràng, uy dũng, Ngài xuất hiện phía bên trên chiếc quan tài trong bộ Đại phục. Ba cây nhang (không phải chín cây như lúc hành pháp độ thăng ) tự nhiên hiện ra dài khoảng chừng 7-8 tấc tây to chừng bằng ngón chân cái khói lên nghi ngút.

Đây không phải là cây nhang thật mà là cái linh ảnh Qua thấy trong chơn thần, cây nhang ấy là quyền phép của Chí Tôn, của Thần, Thánh đã trụ lại và biến hình ra như vậy, ấy là một khối điển quang, sanh lực để trợ giúp cho Ngài trong lúc vừa mới thoát xác.

Chơn thần Ngài ngồi theo kiểu kiết già ở phía trên đầu ba ngọn nhang đó, cách chừng nửa thước và khói hương bao trùm lấy hình ảnh của chơn thần Ngài một lúc sau thì biến mất. Ngài đứng dậy quay mặt về phía quả Càn Khôn tức là cung Đạo của Đền Thánh nơi Bát Quái Đài để kỉnh lễ Đức Chí Tôn theo nghi thức thông thường.

Chơn thần Ngài không có đi vào trong Cung Đạo như các chơn linh khác thường làm như vậy mà Qua được biết. Chơn thần Ngài chỉ đứng bên trên quan tài đảnh lễ Đức Chí Tôn xong rồi từ từ thăng dần lên ngay nóc Nghinh phong Đài tiếp tục bay lên không trung.

Một vùng không gian rộng lớn chung quanh Đền Thánh lúc ấy trang nghiêm lạ thường đầy sức sống linh diệu, Qua cảm nhận đặng và thấy hình ảnh chơn thần của người bạn đạo ấy thăng dần từ từ chậm rãi. Ngài thăng đặng một đỗi xa xa Qua nghe chừng cũng muốn mỏi mắt thì thấy xuất hiện một vầng mây trắng rộng lớn không biết từ đâu đến, tự nhiên vầng mây ấy hiện ra và Ngài đứng lên trên vầng mây đó, chỗ Ngài đứng hơi lún xuống một chút.

Qua hiểu vì sao có chỗ lún ấy. Vầng mây ấy là cái pháp của chư Thánh biến hình ra như vậy để đỡ nâng cho sự thăng tiến của Ngài trong lúc vừa mới thoát xác. Đó không phải là mây thật đâu.

Khi đứng yên trên vầng mây rồi Ngài day mặt lại nhìn về phía đoàn người đang đứng cầu siêu ở phía dưới Đền Thánh Ngài làm một cử chỉ chào giã biệt và biết ơn.

Qua cảm thấy một niềm hân hoan trong tinh thần của mình có lẽ hạnh phúc ấy Qua đã hưởng nhờ do công đức của người bạn Đạo ấy đã thành công đặng trong kiếp sanh, đoạt pháp đặng nay trở về cõi Thiêng Liêng Hằng Sống được Đức Chí Tôn ban cho ân huệ mà Qua tưởng chừng dầu cho chúng ta có giàu sang danh vọng thế mấy dưới thế gian nầy cũng không thể so sánh đặng với nguồn phúc lạc ấy.

Qua nghi lễ Triều Thiên trong phần đầu tiễn đưa chơn thần của Ngài trở về cựu vị thôi mà Qua đã chứng kiến được những điều linh hiển ấy, Qua có thể nói chắc với mấy em rằng Ngài đã nhập vào cõi Hằng Sống đặng.

Qua kể lại câu chuyện nầy như một nhân chứng để nói với mấy em cái bí quyết đoạt đạo của Ngài rất đơn giản là Ngài đã quên mình vì chúng sanh, suốt cuộc đời chỉ tận tụy lo tròn trách nhiệm của một chức sắc Thiên phong đại hùng, đại lực, đại từ bi, trong sạch không bợn nhơ một chút gì của thế tục. Đó là bí quyết mà Ngài đã đoạt Đạo mà Qua chứng kiến và kể cho mấy em nghe hôm nay.

Điều đó chứng chắc rằng nếu chúng ta biết trọn vâng lời dạy bảo của Đức Chí Tôn làm tròn thiên trách của mình thì chắc chắn sẽ trở về cùng Ngài đặng và hưởng được hạnh phúc nơi cõi Thiêng Liêng Hằng Sống. Nguồn hạnh phúc ấy không thể tả cho cùng đặng, những lời giảng giải chỉ nói lên được một phần nào thôi !

Chúng ta phải nhập vào trong cõi giới tâm linh ấy và sống thật với nó được thì mới hiểu hết trọn vẹn ý nghĩa. Đó là con đường thăng kỳ tới Qua sẽ nói chuyện với mấy em về con đường đọa tức là luân hồi chuyển kiếp để trả quả.

3. Lẽ Hằng Sống Trong Cõi Đọa
ID31919 - Chương : 3. Lẽ Hằng Sống Trong Cõi Đọa
Sách : Doctrine on the Esoteric Practices with AUDIO & Hiền Tài Nguyễn Long Thành
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Long Thành (1942-1998)

3. Lẽ Hằng Sống Trong Cõi Đọa.



3. Lẽ Hằng Sống Trong Cõi Đọa.
 

Qua nhắc lại trong kỳ trước đã nói với mấy em về một phần đầu của cảnh thăng trong chơn thần một người bạn đạo vừa đoạt pháp đặng trong kiếp sanh của mình.

Bí pháp mà Ngài đã áp dụng là quên mình vì sanh chúng làm phận sự đem lý Đạo cao siêu vào con đường Thiêng Liêng Hằng Sống, đem ánh sáng đó đặt để vào trong tâm não của con cái Đức Chí Tôn. Người đã gieo được nhân lành thì buổi chết gặt hái được kết quả lành là Thăng.

Bây giờ Qua nói về cảnh đọa đã có thăng thì phải có đoạ, có sáng thì có tối, có sống thì có chết, lẽ sống ấy là hai mặt âm dương trong sự vận hành của Trời Đất. Phần nầy kinh điển giáo điều của các tôn giáo diễn giải dưới nhiều hình thức khác nhau nhiều lắm, ở đây Qua cũng không cần phải nhắc lại, mấy em chỉ cần tìm tòi trong các kho tàng kinh điển của tất cả các tôn giáo đều có những yếu lý giải thích rõ ràng Qua chỉ nói về chỗ tại sao phải đọa và đọa như thế nào?

Khi chơn thần một con người thoát xác thì nó có khả năng nhớ lại tất cả những gì nó đã làm khi còn ở trong thân xác hữu hoại kia. Ngươn pháp Đức Chí Tôn tạo lập ra càn khôn vũ-trụ tạo ra vạn vật tạo ra con người nầy.

Ngài buộc nó phải nhớ lại, nhớ lại dưới hình thức gọi là ký ức cho hiện ra trong chơn thần những hình ảnh của nó đã thi thố trong một kiếp sanh, giống như một cuồn phim chiếu bóng quay trở lại cả cuộc đời mình chính nó là người xem mà người xem ấy không phải là một khách bàng quang không có dính líu gì với những hoạt cảnh diễn ra trong phim. Không phải như vậy. Ký ức của chơn thần khi hiện ra những hình ảnh thì nó còn hiện luôn cả âm thanh, luôn cả những cảm xúc nữa.

Lấy một ví dụ như thế này, nếu trong kiếp sanh của chúng ta có một lần nào đó cầm con dao đâm chết một người, chúng ta đã phạm tội giết người. Dầu cái giết ấy có lý do gì gì đi chăng nữa, sau khi thoát xác chơn thần của chúng ta sẽ phải sống lại một khoảng thời gian mà trong đó hình ảnh cầm con dao đâm chết một con người sẽ diễn lại trước mắt và mình nhớ lại hình ảnh đó rõ ràng lắm, nó lặp đi lặp lại nhiều lần và dù cho chúng ta muốn quên đi để được yên ổn trong tâm hồn mình lúc đó cũng không thể quên đặng.

Khi mà chúng ta cầm dao giết một con người thì kẻ bị giết đó đau đớn lắm, sự đau khổ của họ đến tột đỉnh, chúng ta thử tưởng tượng mình làm đứt tay chảy máu một vết thương nhỏ thôi trên thân người của mình mà còn đau đớn biết chừng nào, thì bây giờ đây họ phải chịu chết không toàn thây dưới cái lưỡi dao sát nhân của chúng ta.

Sự đau đớn đó khi hình ảnh chơn thần mình ghi lại trong ký ức nó ghi luôn cả cảm xúc đó thành thử trong cõi hư linh kia con đường đọa của các đẳng chơn hồn khi hồi tưởng lại xét mình sống với những hành vi tạo ác của mình thì bao nhiêu đau đớn của những kẻ hứng chịu cái ác của mình giờ đây nó gắn liền lại với chơn thần của mình. Sự đau đớn của kẻ bị mình giết đó giờ đây trở thành sự đau đớn của chính mình , mình sống trong sự đau đớn đó mà không có cách gì thoát ra được.

Hỏi vậy hình phạt của Thiêng Liêng định cho chơn thần của một người phải chịu trong cảnh đọa kéo dài bao lâu thì không ai nói được. Cho đến khi nào mà chơn thần của chúng ta thức tỉnh biết tội lỗi của mình thì tự nhiên có được sự khôn ngoan sáng suốt để tự mình có ý thức là sẽ luân hồi chuyển kiếp trở lại để trả cái quả ấy, trả cho xứng đáng với những gì mình tạo khổ cho người và cho vạn vật. Mình sẽ trở lại mang lấy một xác phàm và sẽ sống một cuộc đời gánh chịu nhiều đau khổ, bất hạnh.

Lẽ công bằng của Tạo-Hóa là như thế đó.

Vì lẽ ấy mà Đức Chí Tôn khi lập Đạo Ngài buộc chúng ta phải cố gắng trai giới để tránh nghiệp sát sanh trong chơn thần của mình. Khốn nỗi trong sự sinh hoạt của thi hài nầy chúng ta phải ăn mới sống đặng, tức nhiên phải biết cướp mạng sống của các loài sinh vật khác để làm sự sống của mình, vòng lẩn quẩn luân hồi kia khó thoát ra cho khỏi đặng.

Khi mình giết một con vật để lấy thịt ăn thì sự oán hận của nó đối với mình phải có chứ, sự đau đớn khi bị mình giết nó phải có chớ. Tất cả những hình ảnh ấy, hình ảnh, âm thanh, cảm giác, cái cảm giác đau đớn của con vật bị mình giết nó vẫn còn trong ký ức của chơn thần mình.

Mấy em nghe người ta nói rằng trong cõi giới vô hình mình xem lại quá khứ của cuộc đời mình như đi xem phim. Quả nhiên như vậy nhưng mà cái phim nầy nó ghi luôn cả cảm giác, lẫn âm thanh và nó truyền vào trong chơn thần của mình chứ không phải mình là người khách quan ở bên ngoài coi như là xem phim xi-nê tài tử họ đóng những cảnh giả trên phim trường. Coi rồi mình cười, không phải vậy mà mình trở thành là những diễn viên trong tấn tuồng đó, tấn tuồng một con heo khi mình đâm nó chết để lấy thịt ăn, nó giãy giụa, đau đớn bao nhiêu khi nó hiện ra mình có cảm giác y như con heo đó đang bị đau đớn vậy.

Cái hình phạt trong cõi đọa nầy là lẽ Hằng Sống bởi vì ký ức ấy một năm sau ngày thoát xác nó cũng hiện ra y như vậy và một trăm năm nữa chơn thần mình nhớ lại nó cũng hiện ra y như vậy.

Sự sống đó không thay đổi chỉ khi nào chúng ta giác ngộ được chơn linh của chúng ta ngự trị nơi chơn thần hiểu được tội kiếp của mình giờ đây phải luân hồi để trả quả chừng đó tấn tuồng hành phạt kia mới chấm dứt và chúng ta trở lại mang một hình xác mới để chịu một kiếp người trong đó sẽ có nhiều bất hạnh để đền bù lại những sự đau khổ mà chúng ta đã nhìn thấy trong chơn thần của mình trong cõi Âm quang đó.

Qua nói thiệt với mấy em, giảng về cảnh thăng Qua thấy nó hân hoan mà giảng về cảnh đọa Qua thấy đau khổ lắm tinh thần của mình chỉ nghĩ tới đó cũng đã đau khổ rồi.

Qua cầu mong ở mấy em sau khi hiểu đặng lý sâu của Đạo với lẽ hằng sống mà cũng là lẽ công bằng của Đức Chí Tôn thì phải cố gắng thực hành đạo lý là làm điều thiện, điều lành làm suốt cả kiếp sanh của mình làm ở mức độ thật là cao diệu chớ không phải ở hình tướng thể pháp bên ngoài. Nó đòi hỏi mấy em phải sống với tâm linh chí Thánh thì đến ngày rời khỏi thân xác nầy mấy em mới nhập vào cõi Hằng Sống đặng.

4. Chỗ Nhớ Nhiệm Mầu Của Con Nguời
ID31920 - Chương : 4. Chỗ Nhớ Nhiệm Mầu Của Con Nguời
Sách : Doctrine on the Esoteric Practices with AUDIO & Hiền Tài Nguyễn Long Thành
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Long Thành (1942-1998)

4. Chỗ Nhớ Nhiệm Mầu Của Con Nguời.



4. Chỗ Nhớ Nhiệm Mầu Của Con Nguời.
 

Bài học vỡ lòng trong tuổi thơ ấu của mấy em về con người là thân thể người ta gồm có ba phần: đầu, mình và tay chân. Rồi khi lớn lên chút nữa mấy em học được thêm bên trong thân thể đó còn có những cơ quan như hệ tuần toàn, hệ hô hấp, hệ tiêu hóa, hệ bài tiết, hệ thần kinh..v..v.

Kế đó em học về trí khôn ngoan của con người học cách cư xử đối với những người xung quanh, phải biết yêu thương và kính trọng cha mẹ, ông bà tổ phụ của mình thương yêu kính trọng thầy cô giáo hay là xa hơn nữa cả những người sống chung trong một nước với mình gọi là đồng bào chủng tộc.

Trí khôn ấy làm cho mấy em có nhận thức ngày càng mở rộng dần đối với thế giới bên ngoài, rồi đến hôm nay em đi vào Đạo, học Đạo, học bí pháp nhiệm mầu của Đức Chí Tôn mấy em tự hỏi trí khôn của con người do đâu mà có?

Mấy em thử quan sát sự sống tự nhiên của một hài nhi vừa lọt lòng mẹ, không ai dạy cho nó nhưng khi đưa núm vú của bà mẹ vào trong miệng thì nó biết núc nuốt lấy những giọt sữa ấy để sống. Sự khôn ngoan đó chưa ai dạy mà tự nhiên nó có gọi là tánh linh của nó. Tánh linh ấy làm cho nó biết phản ứng với môi trường sống ở xung quanh, đau đớn nó biết khóc, đói lạnh nó biết khóc, vui nó biết cười, nó biết ngũ biết thức có chừng mực để giữ gìn sự sống của nó. Rồi khi lớn lên chút nữa nó biết đi đứng nói năng....

Bà mẹ dẫn nó tới trường lần đầu tiên trong cuộc đời của nó. Nó đi theo bước chân của bà mẹ dẫn dắt đi theo con đường nào để tới ngôi trường nó học thì trong chơn thần của nó ký ức ghi lại hình ảnh con đường phải đi từ đâu tới đâu, rẽ phải, rẽ trái như thế nào mới vào được trường học. Nó nhớ lại những hình ảnh ấy và hôm sau tự nó biết lặp lại những gì mà ký ức đã ghi nhận để đi đúng đường đến trường học.

Tánh linh của nó khiến nó nhớ và lặp lại được lộ trình đã đi qua, đứa bé làm được những gì người ta đã dạy nó trong quá khứ cái đó gọi là ngoan. Sau khi học ở nhà trường một thời gian quen, đứa bé tò mò đi xa hơn xung quanh ngôi trường để coi có cái gì lạ mắt và nó khám phá ra được chỗ bán bánh kẹo gần đó, hằng ngày nó lui tới để mua thức ăn ấy. Tánh linh của đứa bé khiến nó lặp lại được những gì người ta đã dạy cho nó gọi là ngoan sáng tạo ra thêm nữa gọi là khôn.

Sự hiểu biết của nó về quá khứ nối liền với hiện tại và tương lai tạo thành trí khôn ngoan. Trên dòng thời gian trí khôn ngoan ấy phát triển ngày càng rộng hơn, xa hơn, sâu vào trong thế giới khách quan và trong chơn thần của đứa bé có một chỗ nhớ rất mầu nhiệm, chỗ nhớ đó làm cho nó tiến bộ được...

Và cả loài người cũng nhờ vào ký ức của chơn thần nên họ rất linh họat, nhạy bén, ghi nhận lại được những gì đã học hỏi trong quá khứ, lặp lại được và sáng tạo thêm khám phá thêm những điều mới mẽ cho sự sống. Trí khôn ấy do đâu mà có và khi thân xác nầy chết đi còn hay mất? Tại sao kẻ nói còn người nói mất? Đó là vấn đề Bí Pháp mà Qua sẽ giảng rõ cho mấy em hôm nay.

Khi nãy Qua đã nói vừa khi lọt lòng mẹ đứa hài nhi đã có tánh linh của nó, tánh linh ấy khiến cho nó biết bú giọt sữa đầu tiên để bảo tồn sự sống, tánh linh làm cho đứa trẻ khôn ngoan. Sự khôn ngoan ấy có được là do chỗ nhớ nhiệm mầu trong chơn thần của nó gọi là ký ức thiêng liêng.

  • Tánh linh ấy là gốc.
  • Trí khôn ngoanngọn.
  • Chỗ nhớ nhiệm mầu là cái Phápbí pháp của Đức Chí Tôn.

Vậy do đâu mà có tánh linh nầy?

Nói cho cùng thì cả thảy vạn vật đều có cái linh hoặc ít hoặc nhiều trong sự sống của nó chớ không phải chỉ riêng con người mới có. Các nhà khoa học đã tìm ra được những cái "gien" gọi là yếu tố di truyền ở trong tế bào của các loài động vật và thực vật.

Họ giải thích rằng sở dĩ đứa bé sinh ra có được sự khôn ngoan là do nơi sự khôn ngoan của cha và mẹ nó di truyền lại cho nó qua yếu tố "gien" nầy, và như vậy chúng ta tự hỏi sự khôn ngoan của cha mẹ kia do đâu mà có hẳn nhiên phải do ông bà truyền lại, cái khôn của ông bà do tổ phụ truyền lại và cứ như thế chúng ta dùng trí khôn của mình suy nghĩ phăng lần về nguồn gốc xa xưa sẽ đi đến chỗ con người nguyên thủy.

Con người nguyên thủy dầu hình dáng nó thế nào chuyện đó để qua một bên. Chúng ta tự hỏi con người bằng xương bằng thịt đầu tiên xuất hiện trên mặt đất này có tánh linh ấy không? Phải có chứ! nếu không thì lấy gì mà di truyền lại cho đến ngày hôm nay trong mỗi con người của mấy em của Qua đây, tất cả chúng ta đều có sự khôn ngoan ấy.

Từ chỗ thắc mắc về nguồn gốc của con người nguyên thủy chúng ta đi lần đến nguồn gốc của vũ trụ, dầu cho con người nguyên thủy là một loài khỉ hay là một loài thú khác hay là hạt cát bụi đã tấn hóa thay hình đổi dạng và biến thành người của chúng ta hôm nay. Hình dáng đó thế nào đi chăng nữa bắt buộc trong hình thể ấy phải có cái linh sẵn thì mới di truyền được đến ngày hôm nay.

Chúng ta lại hỏi tiếp vậy ai đã sinh ra cái linh ấy trong những hạt bụi đầu tiên tạo thành vũ trụ nầy, cái gì đã làm cho có sự linh hiển trong sự sống của vạn vật? Lý trí con người phải dừng lại ở chỗ này và đồng công nhận rằng tự nhiên trong sự sống có cái linh ấy. Chỗ tự nhiên mà có người Đạo giáo gọi là Trời còn các nhà khoa học kia gọi là vật.

Đó chẳng qua là một trường tranh biện về từ ngữ do mình đặt ra để chỉ sự sống đầu tiên tự nhiên đã có như vậy, lý trí không thể tìm hơn được nữa. Cái linh ấy hiện ra trong sự sống của vạn vật nó không hiện ra ở chỗ Hư Vô và vì vậy người ta mới nói rằng vật chất sinh ra tinh thần. Điều ấy có đúng hay không?

Bây giờ bàn về yếu tố thời gian trong ý thức của con người, chúng ta tưởng tượng như vầy: lấy một sợi chỉ từ phía tay trái chúng ta kéo dài ra về phía tay phải, bắt đầu từ phía tay trái và tiếp diễn về phiá phải, ý niệm thời gian diễn ra như thế và ở trước mắt chúng ta lấy một ngón tay ấn vào một điểm, điểm đó làm cái mốc của thời gian. Điểm đó là khi vũ-trụ mới bắt đầu thành hình, phần thời gian tượng trưng bằng khúc chỉ ở bên tay trái là hư vô nghiã là không gian lúc ấy chưa có hình tướng, phần thời gian ở bên tay phải là sau khi vũ-trụ được tạo thành hình tướng gọi là hậu thiên. Như vậy Hư Vô là Tiên Thiên, vũ-trụ đã thành hình gọi là Hậu Thiên.

Trong sự sống của vạn vật đều có cái linh, cái linh đó tất cả mọi người đều cho rằng tự nhiên nó có như vậy. Vì vậy cho nên nếu tính về phương diện thời gian theo chiều dài của sợi chỉ thì cái linh kia đã có sẵn từ trong sự sống của hư vô. Có sẵn rồi, khi vũ trụ được thành hình chúng ta mới tìm thấy trong hình thể vạn vật có sẵn tánh linh. Nếu như trong hư vô kia không có cái linh thì vạn vật thành hình sẽ không có cái linh ấy.

Chúng ta dùng phương diện duy lý tức là sự suy luận của trí óc con người để tìm hiểu về cái sống của Tạo Hóa đã định cho con người phải như thế đó. Như vậy thì chính sự sống trong hư vô kia là nguồn gốc đầu tiên của cái linh trong vạn loại chứ không phải hình thể của vạn loại đẻ ra cái linh ấy, đó là một điều nói ngược.

Tính theo thứ tự thời gian thì cha mẹ sinh ra trước, có hình xác cha mẹ rồi, vật chất của thân xác cha mẹ này tác động mới tạo ra hình thể của đứa con. Với yếu tố thời gian cái gì sinh ra sau là con, nói rằng vật chất sản sinh ra tinh thần chẳng khác nào nói rằng người con đẻ ra cha mẹ của nó. Tới đây mấy em đã rõ được chưa?

Yếu lý mầu nhiệm của chơn pháp Đức Chí Tôn nó nằm ở chỗ này còn những cái "gien" di truyền trong tế bào chẳng qua là cái Pháp để bảo tồn sự sống vạn linh một phương pháp mà Chí Tôn đã dùng để chuyển sự khôn ngoan từ thế hệ này sang thế hệ khác mà thôi.

Tới đây thì mấy em đã rõ nguồn gốc về sự khôn ngoan của con người từ ở chỗ hư vô mà có. Sự sống ở chỗ hư vô ấy kéo dài ra trên dòng thời gian và hiện ra trong hình thể vạn loại, cả thảy vạn loại đều có nó không mất nên gọi là Hằng Sống và Thiêng Liêng bởi vì nó bắt nguồn từ chỗ Hư Vô.

Bây giờ tới câu hỏi sự khôn ngoan của con người sau khi thân xác này chết đi còn hay mất?

Có hiểu được nguồn gốc của vũ-trụ mới hiểu được việc sanh tử của kiếp người. Khi nãy Qua đã nói rằng cái linh trong sự sống của vạn loại có từ hư vô và chỗ của nó hiện ra là hậu thiên. Hậu Thiên là nơi để cái linh của Tạo Hóa thể hiện ra cho con người ngó thấy được, vậy thì đập vỡ hình thể hậu thiên làm mất đi, mất cái chỗ để biểu hiện cái linh ấy, mất chỗ để biểu hiện chứ không phải mất cái gốc của nó, cái gốc của nó có đầy trong càn khôn vũ-trụ này có từ tiên thiên đến hậu thiên. Mất hình thể hậu thiên thì con người không nhận diện được cái linh ấy bằng con mắt phàm tục cho nên mới có kẻ nói rằng chết là hết.

Thực sự không phải vậy. Chết là hủy diệt cái hình thể vật chất này nhưng cái sống linh kia từ chỗ hư vô từ giai đoạn tiên thiên của nó chuyển sang và trải dài trên tất cả đời sống của mọi cơ cấu tổ chức hậu thiên trong vũ-trụ. Cái linh đó không mất bao giờ, cái lẽ Hằng Sống Thiêng Liêng là như thế đó. Tóm lại trong một kiếp sanh tử của con người sau khi thân xác này chết còn lại được cái gì?

Con đường Thiêng Liêng Hằng Sống đã mở ra trước mắt mấy em Qua đã giảng trong những lần trước cái sống của tánh linh vẫn còn nhưng nó chia ra làm hai đường:

  • 1. Thăng.
  • 2. Đọa.

Do quả kiếp hành tàng của chúng ta đã gây dựng nên trong khi còn mang xác phàm nầy, sở dĩ có người nói rằng sau khi chết là hết không có linh hồn, không có Thần Thánh không còn gì nữa hết. Bởi vì cái nhìn của họ lấy hình thể hậu thiên vật chất trong vũ-trụ nầy làm chuẩn, lấy chỗ hiện ra của tánh linh làm chuẩn thành ra mất chỗ hiện ra đó thì họ nói là hết.

Còn cái nhìn của các nhà đạo giáo thì đi xa hơn thế nữa, ngược dòng thời gian đi về đến chỗ Tiên Thiên và dùng suy luận thấy rằng có một sự sống linh từ chỗ tiên thiên ấy kéo dài ra cho đến hậu thiên. Thành thử ra mất hình tướng hậu thiên không phải là mất cái linh của tiên thiên.

Từ chỗ đó chúng ta suy ra thân thể con người đây khi hủy hoại thì tánh linh của họ đã có từ khi có con người đầu tiên đã có từ trong hư vô cho đến giờ này, hình xác kia mất đi chớ cái sống linh đó vẫn còn tồn tại mãi mãi.

Mỗi con người là một đơn vị sống nhỏ, cái linh nhỏ trong tinh thần của họ khi nào có đủ điều kiện hòa nhập vào trong cái linh lớn của càn khôn vũ-trụ thì gọi là đoạt Đạo, giải thoát hay là trở về được cùng với Đức Chí Tôn.

Kỳ tới Qua sẽ giảng về Phật, Pháp, Tăng trong sự sống của thế giới vật chất.

5. Lẽ Hằng Sống Trong Thế Giới Vật Chất
ID31921 - Chương : 5. Lẽ Hằng Sống Trong Thế Giới Vật Chất
Sách : Doctrine on the Esoteric Practices with AUDIO & Hiền Tài Nguyễn Long Thành
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Long Thành (1942-1998)

5. Lẽ Hằng Sống Trong Thế Giới Vật Chất.



5. Lẽ Hằng Sống Trong Thế Giới Vật Chất.
 

Hôm nay Qua giảng về lẽ Hằng Sống trong thế giới vật chất.

Tất cả mấy em đều biết rằng thân thể của chúng ta đây là một khối tế bào cấu kết lại với nhau, mỗi tế bào là một đơn vị sống nhỏ cũng có hình thể riêng của nó cũng có những quy luật vận hành sự sống ở bên trong, cũng có tánh linh ngự trị nơi đó.

Người xưa nhìn thân thể con người một cách tổng quát và cho rằng nó gồm có bốn yếu tố để tạo thành gọi là tứ đại giả hiệp.

Khối vật chất thể đặc gọi là đất, khối vật chất thể lỏng như là máu huyết, nước tiểu, mồ hôi gọi là nước. Vật chất ở thể khí tức là hơi thở của mình gọi là gió. Vật chất ở dạng năng lượng là thân nhiệt của mình gọi là lửa.

Bốn yếu tố này cấu kết lại với nhau làm thành thân xác và sự sống của con người, gọi là giả bởi vì nó không tồn tại vĩnh viễn. Thân thể của cha mẹ, ông bà mới thấy đó rồi mất đó, thân thể người con lớn lên mươi năm rồi cũng chết, tất cả đều biến dịch với thời gian.

Bên trong các yếu tố gọi một cách tổng quát là đất, nước, gió, lửa còn có nhiều thành phần nhỏ hơn chẳng hạn như là ở trong máu còn có hạt máu đỏ, máu trắng chớ không phải đơn thuần là nước.

Nhưng mà nhìn một cách tổng quát khối vật chất ở thể lỏng gọi là yếu tố nước trong thân của con người, gọi là đại giả hiệp bởi vì bốn yếu tố này nhìn một cách tổng quát chứ không nhìn chi tiết hiệp lại với nhau và không bền vững với thời gian nhưng trong khối tứ đại giả hiệp đó còn có một cái sống chơn thật đó là lẽ sống của tâm linh. Cái sống linh này mới bền vững, tồn tại mãi mãi gọi là Hằng Sống mà Qua đã để thời giờ phân tích đến chỗ nhớ nhiệm mầu trong chơn thần của con người trong mấy kỳ giảng trước.

Sở dĩ Qua phải nhắc lại như vậy là để mấy em thấy trong cấu tạo của con người đây sự sống của nó cũng có hai phần:

  • Một chơn.
  • Một giả.

Hôm nay Qua chỉ nhìn vào một yếu tố nước trong khối vật chất của thân mình đây thôi để tìm tòi lẽ Hằng Sống mà Đấng Chí Linh đã đặt để nơi con người của mình, lẽ Hằng Sống ấy tiếng nói dân gian gọi là Trời và trong đạo Cao Đài chúng ta gọi là Đức Chí Tôn hay Đấng Chí Linh, Đấng Tạo Hóa, Đức Ngọc Hoàng Thượng Đế hay Đại Từ Phụ, Thầy, tất cả những tiếng đó tuy khác nhau và có nhiều như vậy nhưng tựu trung chỉ một thực thể duy nhất là sự sống đầu tiên trong vũ-trụ đã biến hình ra vạn loại và tồn tại mãi mãi cho đến ngày hôm nay mà con người của chúng ta đây là một phần tử trong cái sống ấy.

Tất cả mấy em đều biết rằng nếu chúng ta lấy một giọt nước, nước mà mấy em uống hằng ngày đó thôi phân tán cho nó nhỏ ra, nhỏ đến cùng tột trí tưởng tượng của mấy em, mấy em sẽ gặp một đơn vị sống nhỏ của chất nước này gọi là phân tử nước. Với kiến thức khoa học ngày hôm nay thì mọi người đều biết điều ấy, rồi nếu mấy em chia phân tử nước này nhỏ ra hơn nữa thì nó sẽ bị biến thể đi không còn là nước nữa mà sẽ gặp những nguyên tử, một nguyên tử Oxy cấu kết với hai nguyên tử Hydro để tạo thành một phân tử nước.

Tỷ lệ hóa hợp hai Hydro với một Oxy để tạo thành nước đó gọi là Pháp và đó là một quy luật trong sự sống của thiên nhiên mà con người đã khám phá ra được, nó có từ bao giờ thì không ai rõ nhưng mà nhờ tìm tòi những phát minh của khoa học mà con người đã khám phá ra được những quy luật đó.

Không phải nhà bác học kia là tác giả của quy luật này, ông không đẻ ra quy luật đó mà ông chỉ khám phá ra đời sống trong thiên nhiên, nó đã có như vậy từ bao giờ cho đến bây giờ và nếu như chúng ta thay đổi hóa hợp đó thì không thể tạo ra nước.

Như vậy lẽ Hằng Sống nằm trong yếu tố nước của vật chất này do một cái khôn ngoan đã định ra hình tướng của vật chất phải theo nguyên tắc ấy. Sự sáng suốt khôn ngoan tự có trong thiên nhiên biết định ra cái Pháp này thì người ta gọi đó là Phật.

Còn tỉ lệ hai Hydro cộng với một Oxy để thành nước gọi là Pháp rồi khi tác hợp với nhau giọt nước được thành hình, nghĩa là phân tử nước thành hình tạo ra khối vật chất nước trong càn khôn vũ-trụ tạo thành cái sự sống của vạn linh cái đó gọi là Tăng.

Ba ngôi Phật, Pháp, Tăng vẫn có trong sự sống của thế giới vật chất. Bí pháp mà Đức Chí Tôn đặt để trong cửa Đạo này buộc mấy em mỗi khi cầu nguyện lễ bái phải có mật niệm: Nam Mô Phật, Nam Mô Pháp, Nam Mô Tăng.

Điều ấy có nghĩa là gì và nó có tác dụng gì đối với đời sống tâm linh của mấy em?

Tiếng Nam Mô có nghĩa là chắp tay cúi đầu kỉnh lễ nghĩa là một hình thức tỏ thái độ tôn kính và phục tùng tuân theo. Thái độ của một con người biết Đạo hiểu lẽ sống huyền vi của Tạo Hóa. Lẽ Hằng Sống của cái linh trong vạn vật là phải biết tôn kính sự sống trong thiên nhiên này hiện ra dưới hình thể ba ngôi Phật, Pháp, Tăng mà Qua vừa mới giải nghĩa đó.

Vậy nói một cách khác hơn thì nghĩa lý của nó như vầy:

  • Chí TônPhật.
  • Phật MẫuPháp.
  • Càn Khôn thế giớiTăng.

Thái độ của con người là phải biết kính trọng sự sống ấy bởi vì con người từ chỗ nguồn gốc của sự sống này mà ra. Con người và cả thảy vạn linh phải tùng Pháp mà sinh tồn, biến đổi hay là hủy diệt cũng như giọt nước kia phải tùng theo quy luật hai Hydro kết hợp với một Oxy thì mới tồn tại thể chất nước của nó được, nếu làm khác hơn là hủy diệt.

Cổ nhân ta có câu : "thuận Thiên giả tồn, nghịch Thiên giả vong". Có nghĩa là mình biết tuân theo những quy luật sống trong thiên nhiên thì tồn tại bằng như chúng ta đi nghịch lại thì sẽ bị diệt vong.

Phá tỉ lệ hai một này thì chúng ta sẽ không có nước.

Tùng Pháp là như vậy nghĩa là trước thiên nhiên chúng ta phải tuân theo Thánh ý của Đức Chí Tôn là cái linh trong tạo vật bảo tồn sự sống, tuân theo những quy luật thì sẽ được tồn tại bằng như làm nghịch lại thì đương nhiên tác dụng của nó là hủy diệt sự sống.

Trái bom nguyên tử mà con người đã chế tạo ra được đó nó cũng tùng Pháp nhưng không tùng Phật. các nhà khoa học đã khám phá ra được quy luật của sự sống trong thế giới vật chất nhất là nguyên tử lực, tùng cái Pháp ấy chế ra trái bom để hủy diệt sự sống, con đường đó không phải là lẽ Hằng Sống nó là lẽ tự diệt và con đường mà chúng ta đang tìm tòi học hỏi bí pháp của Đức Chí Tôn trong thế giới vật chất đây là để tìm về lẽ Hằng Sống là cái linh của tạo vật.

Trong nghi lễ hữu hình mà Đức Chí Tôn đã dạy từ khi mới mở Đạo Cao Đài buộc mấy em phải mật niệm:

  • Nam mô Phật.
  • Nam mô Pháp.
  • Nam mô Tăng.

Đó là mật niệm để nhắc nhở thường xuyên chơn thần của mấy em thái độ là phải phục tùng theo sự sống linh của tạo hóa nghĩa là con người phải biết tôn kính Thượng Đế và Thượng Đế ở đâu?

Ở trong cái linh của vạn vật, nghĩa là con người phải biết tôn kính sự sống của vạn loại trên mặt địa cầu này mà cụ thể là nguyên tắc mà tiền nhân chúng ta đã nói: "Kỷ sở bất dục vật thi ư nhân." (việc gì mình không muốn kẻ khác làm đối với mình thì mình đừng làm đối với người), mình muốn sống thì đừng đem cái chết buộc người phải mang.

Qua vẫn biết rằng khối ác nghiệp mà con người đã tạo ra từ thử đã giục họ đi đến cảnh chiến trường náo nhiệt khó mong giải kiếp cho đặng. Đức Chí Tôn mở Đạo là để đem liều thuốc cứu tử huờn sanh cho loài người và buộc chúng ta mỗi ngày phải có mật niệm.

Nam mô Phật.
Nam mô Pháp.
Nam mô Tăng.

Nghĩa là chúng ta phải biết tùng Pháp để bảo tồn cái sống của vạn linh mà sự sống của vạn linh gồm có cái linh pháp và hình tướng, bảo tồn sự sống là phải bảo tồn cả ba phương diện này.

Các triết gia khi tìm ra những lý thuyết để giải thích vũ-trụ và con người, người thì chú ý tới cái linh, người thì chú ý tới cái pháp, người thì chú ý đến hình thể. Lý thuyết chẳng đồng với nhau tạo ra nhiều sự va chạm trong dòng tư tưởng của nhân loại theo thời gian và dù cho họ có chối bỏ một hay là hai phương diện sống trong ba ngôi này thì vạn vật vẫn tồn tại trong cái linh, pháp và hình tướng.

Sự sống là máy Trời mà tạo hóa đã đặt ra như vậy từ thử đến giờ còn giải thích là chuyện của lý trí con người tìm hiểu, khả năng của lý trí có giới hạn còn máy Trời vi diệu bao la vô cùng tận. Lẽ Hằng Sống vẫn có đó nhưng cái hiểu của con người thì giới hạn.

Vì vậy Qua khuyên mấy em phải tìm tòi học hỏi luôn luôn. Muốn tùng Pháp để bảo tồn vạn linh phải hiểu Pháp như thế nào, phải có tinh thần cách vật trí tri đối với thế giới vật chất thấy cho đặng cái linh từ trong đất đá cỏ cây rồi tùng theo những luật sống vi diệu mà lý trí con người đã khám phá ra được và nương theo đó để sáng tạo biến cải môi trường để bảo tồn cái sống của vạn loại.

Đức Chí Tôn là chúa của sự thương yêu . Bí Pháp của Ngài là nằm ở chỗ thương yêu ấy

6. Khả Năng Chối Tội Của Con Người
ID31922 - Chương : 6. Khả Năng Chối Tội Của Con Người
Sách : Doctrine on the Esoteric Practices with AUDIO & Hiền Tài Nguyễn Long Thành
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Long Thành (1942-1998)

6. Khả Năng Chối Tội Của Con Người.



6. Khả Năng Chối Tội Của Con Người.
 

Hôm nay Qua đình giảng bí pháp con đường Thiêng Liêng Hằng Sống lại một kỳ và để thì giờ kể cho mấy em nghe câu chuyện học Đạo về khả năng chối tội của con người.

Qua có quen một người bạn tính tình cũng dị hợm lắm nhưng người có căn lành nên được Đức Chí Tôn đến mở khiếu tâm linh và nhờ đó người bạn nầy đã học hỏi trực tiếp lý Đạo với quyền năng Thiêng Liêng của Đức Chí Tôn và chư Thần Thánh Tiên Phật.

Một ngày kia trong buổi học Đạo bằng huyền linh mặc khải người có đạo đạt lên Đức Chí Tôn những ý kiến để được giảng giải cho rõ ràng về bí pháp.

Người nói với Đức Chí Tôn như vầy:

- Dạ thưa Thầy, khi xưa Thầy giáng cơ dạy Đạo cho mấy anh con Thầy có kêu mấy người học giỏi và quở rầy:

Nào kẻ học cao thế gọi lanh.
Đổi thử máy Trời coi có được,
Thì Ta đổi tội dữ ra lành.

Người nói tiếp rằng:

- Thưa Thầy, con không phải là người học giỏi, con dốt lắm, con biết thân phận của con là người dốt nên lời quở trách ấy con hiểu không phải Thầy rầy con nhưng xin Thầy cho phép con biện minh cho mấy anh con. Thầy đã sinh ra con người và ban cho con người một tánh linh, con người dùng tánh linh nầy để sáng tạo ra thêm những điều mới mẽ cần thiết cho sự sanh tồn và phát triển của mình thì việc thay đổi máy Trời con thấy là con người làm được.

Chẳng hạn như Thầy sinh ra thân thể con người đây có hai chân đứng trên mặt đất và đi trên mặt đất, hít thở khí Trời mà sống, vậy mà con người đã làm khác đi hôm nay bay lên không trung được. Họ chế ra được máy bay, bay lên trên bầu không khí kia chân đâu có đứng trên mặt đất, chưa hết họ còn chế ra cả tàu lặn, lặn sâu dưới biển sống hàng năm bảy tháng cũng được.

Cái hòn núi kia đá cứng như thế mà con người cũng sáng tạo ra được những phương pháp đục khoét ngọn núi làm thành những đường hầm đi qua để đi tắt cho nhanh thì như vậy con nghĩ rằng tánh linh Thầy đã ban cho, con người đã dùng nó để làm thay đổi môi trường sống tức nhiên là thay đổi máy Trời cớ sao Thầy lại nói rằng đổi không được. Thí dụ ngày nay cần có một đám mưa nhân tạo thì người ta vẫn làm được để đóng phim.

Thầy nói rằng đổi máy Trời được thì Thầy sẽ đổi tội dữ ra lành? Con nghĩ rằng điều đó do Thầy đã ban cho chúng con, khả năng để làm biến đổi sự sống này.

Trước những lý lẽ mà người bạn ấy đã chất vấn Đức Chí Tôn để học hỏi. Ngài cũng từ bi cười và bảo rằng:

"Con người còn có khả năng làm thêm được nhiều điều kỳ diệu hơn thế nữa đó con. không phải bao nhiêu đó thôi, nhân loại còn tiến bộ hơn và phát minh sáng tạo ra thêm những điều mà trí tưởng tượng của con hôm nay chưa nghĩ ra tới nhưng làm gì thì làm tài hay giỏi thế mấy đi chăng nữa, có một chỗ mà Thầy định cho con người không thể đổi được đó là Ký ức Thiêng Liêng của chơn thần gọi là chỗ nhớ mầu nhiệm.

"Cái Pháp của Thầy khi định ra hình thể vạn linh Thầy đã định trong Chơn thần của con người có chỗ nhớ mầu nhiệm đó nghĩa là con đã làm gì thì con sẽ nhớ lại điều đó không thể nhớ một điều khác được. Bây giờ Thầy hỏi con: Giả sử con cầm con dao cắt cổ một con gà lất thịt, rồi con ăn thịt nó xong con ngủ một giấc đi bây giờ con nhớ lại coi khi nãy con đã làm việc gì ?

Ký ức trong chơn thần gọi là sự hồi tưởng đó sẽ làm cho con sống lại hình ảnh là mình cầm con dao cắt cổ con gà lấy thịt ăn chớ không thể có một hình ảnh là cầm con gà lên rồi con hôn nó, con vuốt ve rồi tự nhiên nó ngã lăn ra chết. Không có chuyện đó bao giờ.

Con làm gì thì ký ức trong chơn thần con nhớ lại việc đó đúng y như vậy không sai sót một mãi lông đó là chuyện gần. Bây giờ nếu con nhớ lại cả kiếp sanh của mình chẳng hạn con làm thầy thuốc chữa bệnh cho bệnh nhân thì cái mạng sống của bệnh nhân trong giờ phút nguy hiểm do nơi tài năng của vị thầy này có thể cứu sống họ được hay không.

Nếu con là người có lương tâm tận tụy với chức vụ của mình đem hết tài trí ra để cứu chữa thì con sẽ giúp cho nhiều người thoát chết. khi con hồi tưởng lại trong kiếp sanh của mình, mình đã làm gì thì con nhớ những việc làm phước đức đó con thấy lòng mình đã vui nhẹ nhàng tinh tấn còn nếu như con là một kẻ bất lương, một thầy thuốc bất lương con chỉ sống vì tiền kẻ nào lo lót tiền bạc cho con nhiều thì con tận tình cứu chữa, kẻ nào nghèo không có điều kiện ấy thì con làm việc tắc trách, cơn bịnh đến chỗ ngặt nghèo con lại ngó lơ vì không có tiền thỏa mãn dục vọng tham lam của con thì đương nhiên bệnh nhân ấy chết.

Trước mặt luật của đời con có đủ quyền năng để mà chối tội đặng vì bệnh nặng nó chết, nhưng mà trong chơn thần của con khi nhớ lại bệnh nhân tên Mít, tên Xoài ngày giờ đó đã chết vì lý do gì? Rõ ràng vì lý do con không cứu chữa tận tình để cho bệnh nhân chết, con biết điều đó nhưng vì không có tiền đút lót cho con, con để cho nó chết.

Khi hồi tưởng lại ký ức chơn thần con sẽ sống lại đầy đủ chứ không che giấu được bởi vì con nhớ lại được việc của con làm. Con có thể nói dối với thế hệ mai sau con cháu rằng: con là một người đạo đức đầy đủ nghĩa nhân ở đời và thời gian trôi qua có thể gạt lường được tâm lý của nhơn sanh trên một bình diện rộng lớn nhưng mà đối với chơn thần của con mỗi khi hồi tưởng lại những gì mình đã làm đã thi thố nơi mặt thế này thì chuyện chết của một bệnh nhân do con không cứu chữa tận tình đó sẽ hiện ra.

Nếu con xóa được ký ức này thì con chối tội được nhưng mà trong cái ngươn pháp của Thầy tạo dựng nên hình thể của con người Thầy đã định trong chơn thần cái linh, linh ấy là Thầy đặt trong cái sống nơi tâm hồn của con. Thầy buộc nó nhớ lại tất cả những gì nó đã làm, chỗ này là chỗ con không đổi được.

Máy Trời vi diệu mà chơn linh của Thầy đã chiết ra đặt trong hình thể của con đây, nó sẽ ghi nhớ tất cả mọi việc con đã làm đã nghĩ thì chỗ này không thể thay đổi được.

Loài người có thể tự lừa dối mình bằng cách cho rằng khi thân xác này chết đi thì không còn nhớ gì nữa hết, không có gì là tội đâu mà sợ nhưng chỗ ký ức này không có đổi được. Lấy một việc nhỏ thí dụ:

Một đứa bé khi mới lớn lên nó chưa có kinh nghiệm đối với thế giới bên ngoài nhiều. Lần đầu tiên nó thò tay vào ngọn lửa của cây đèn dầu và nó bị phỏng, tay rát rất đau đớn thì chơn thần của nó ghi nhận cảm giác rằng chạm vào lửa là bị đau cho nên ký ức của nó nhớ được, nhớ trung thực như vậy.

Cho nên từ đó nó có kinh nghiệm sống là tránh không chạm vào lửa, nếu như ký ức này bị lệch đi nghĩa là thực tế một lần nó đã chạm vào lửa có cảm giác đau khi nhớ lại nó lại nhớ chạm vào lửa có cảm giác êm dịu thì nó sẽ tiếp tục lao vào lửa để rồi bị tai nạn mà chết.

Cho nên Thầy buộc chỗ nhớ của chơn thần phải trung thực, cảm giác đau đớn đã ghi nhận được thì khi hồi tưởng lại phải diễn ra y như vậy để bảo tồn sự sống của nó. Nếu mà thay đổi ký ức nầy được thì con người không bảo tồn nổi sự sống của mình và cũng không có sự tiến bộ.

Lẽ công bằng của Thầy đã định nếu làm được điều lành thì khi chơn thần hồi tưởng lại sẽ thấy niềm vui, còn đối nghịch lại khi con người làm một điều ác lúc chơn thần nhớ lại phải cảm thấy sự đau khổ.

Không ai xử tội mấy con cả mà chính chơn linh mấy con, chính chơn thần của mấy con xét xử lấy mình, thăng hay Đọa cũng là do chỗ nhớ mầu nhiệm này.

Con người đã tự lừa dối mình cho rằng chết là hết nên mới dám làm nhiều điều tà vạy trước mặt Thầy. Con phải hiểu rằng nhơn loại đã đau khổ nhiều rồi duy chỉ có hành vi đạo đức mới có thể cứu chữa lại được mà thôi, phải gieo giống lành trong tinh thần của mấy con thì mấy con mới gặt hái được những kết quả lành chớ mấy con không thể nào xóa được ký ức tội lỗi của mình đã gây ra đâu.

Các con có quyền năng sáng tạo làm thay đổi mặt đất này tạo cho con người những điều kiện sống phong phú nhưng mà trong Chơn Thần ký ức về điều lành, điều dữ. Tất cả những gì đã làm đã nghĩ các con không thể nào xóa được. Hai tiếng Máy Trời mà Thầy đã nói là không đổi được do ở chỗ nhớ này. Mấy con phải biết sợ mà cẩn thận mình thì con đường tu mới có thể tinh tấn đặng.

Qua kể lại cho mấy em nghe câu chuyện học Đạo này để mấy em có thêm sự sáng suốt trong đời sống tâm linh của mình và ý thức trách nhiệm :

Thay Trời tạo thế giữ giềng nhơn luân.

Quyền năng sáng tạo của chơn thần chế biến ra được những máy móc tối tân để phục vụ cho đời sống con người là chánh lý, bởi vì Đức Chí Tôn đã ban cho con người tánh linh thì con người sử dụng tánh linh đó để bảo tồn sự sống. Điều ấy hợp với lẽ Đạo hợp với Thiên cơ nhưng mà lòng tự phụ kiêu căng cho đến nỗi mà Đức Chí Tôn đã quở rầy :

Đổi thử máy Trời coi có được,
Thì Ta đổi tội dữ ra lành.

Trên đây là lời cảnh cáo đối với con cái của Ngài trên toàn mặt địa cầu này chứ không phải riêng mấy người theo Đạo Cao Đài, học Đạo bằng cơ bút hồi đó đâu.

Qua cám ơn mấy em.

7. Quyền Năng Sáng Tạo Trong Chơn Thần Của Con Người
ID31923 - Chương : 7. Quyền Năng Sáng Tạo Trong Chơn Thần Của Con Người
Sách : Doctrine on the Esoteric Practices with AUDIO & Hiền Tài Nguyễn Long Thành
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Long Thành (1942-1998)

7. Quyền Năng Sáng Tạo Trong Chơn Thần Của Con Người.



7. Quyền Năng Sáng Tạo Trong Chơn Thần Của Con Người.
 

Tất cả mấy em đều biết rằng cấu tạo con người chúng ta đây có ba phần :

  • Chơn linh hay linh hồn là sự sáng suốt, khôn ngoan, linh diệu không có hình ảnh.
  • Chơn thần là đệ nhị xác thân có hình ảnh giống như xác phàm.
  • Thi hài, xác thịt là một khối tế bào do vật chất tạo thành.

Chơn linh có nguồn gốc từ Đức Chí Tôn là sự sống đầu tiên trong vũ-trụ từ khi vũ-trụ chưa có hình tướng nên gọi là tiên thiên tức là Trời trước, rồi khi vũ-trụ bắt đầu thành hình sự sống đầu tiên ấy tiếp diễn biến hóa ra thành vạn loại nên gọi là hậu thiên tức là Trời sau.

Ý niệm về Trời trước và Trời sau là do điểm mốc thời gian khi vũ-trụ mới bắt đầu thành hình. Trời trước thuộc về hư vô nghĩa là chưa được tạo và hóa ra. Trời sau là đã được tạo và hóa ra rồi, đủ mọi thứ. Như vậy trên suốt dòng thời gian từ tiên thiên cho đến hậu thiên lúc nào cũng có sự sống tự nhiên mà có gọi là Trời.

Chơn Thần có nguồn gốc từ Phật Mẫu tức là phép biến hóa của Đức Chí Tôn lấy lực âm dương tương hiệp, có động có tĩnh mà tạo hóa ra vạn loại. Vậy thì từ chỗ hư vô sự sống đầu tiên là Trời đã có quyền năng sáng tạo làm ra được hình tướng của vũ-trụ biến đổi và sinh tồn. Chơn thần con người có nguồn gốc từ chỗ linh thiêng nầy và cũng có quyền năng sáng tạo.

Điều trọng yếu mà Qua muốn giảng với các em hôm nay ở chỗ là con người có quyền năng sáng tạo mà Tạo Hóa đã ban cho con người của mình đồng thể cùng Trời đất. Vũ trụ bao la kia đã sinh tồn và biến đổi thì con người của chúng ta đây cũng có quyền năng sáng tạo để tồn tại và biến hóa. Hễ cái gốc của sự sống vũ trụ có tính chất gì thì cái ngọn của sự sống vũ trụ cũng có đồng tính chất ấy, duy khác nhau ở chỗ mạnh, yếu, lớn, nhỏ mà thôi.

Vì vậy mà trong cấu tạo chơn thần của con người chúng ta đây có quyền năng sáng tạo nghĩa là biết làm ra cái mới mà trước đó không có trong cuộc sống của mình. Lịch sử tấn hóa của loài người là một chuỗi dài những sự tìm tòi, khám phá bí mật trong thiên nhiên. Vận dụng những nguyên lý ấy để chế tạo ra thêm nhiều phương tiện giúp ích cho đời sống con người.

Chẳng cần phải luận giải chi dài dòng về khoa xã hội học nầy. Mấy em thử nhìn lại cảnh sống của những sắc dân bán khai đang sống cuộc đời hoang dã trong rừng sâu, núi thẳm và so sánh với cuộc sống văn minh, tiến bộ của đa số con người ở trên mặt địa cầu nầy thì mấy em sẽ thấy được vai trò về quyền năng sáng tạo của con người nó hệ trọng là dường nào.

Không có quyền năng sáng tạo nầy thì không có sự tấn hóa, như thế thì tại sao trong tiếng nói của con người sống đời sống thế tục mỗi khi tìm tòi, phát minh ra được một cái gì mới mẽ lại cho rằng con người đã cướp quyền Tạo hóa. Tiếng cướp đó có nghĩa là gì? Nó diễn tả một chân lý khách quan hay chỉ là lòng tự phụ phát xuất từ sự vô minh trong tinh thần của con người.

Qua lấy một thí dụ trong đời sống vật chất như thế nầy cho mấy em dễ hiểu. Mấy em bật công tắc điện lên thì bóng đèn phát sáng, ánh sáng tỏa ra là sức sống của bóng đèn, nguồn gốc của ánh sáng nầy ở đâu có?

Tất cả mấy em đều hiểu được rằng từ dòng điện 15.000 volt của máy phát điện ở xa xa kia dẫn truyền qua một hệ thống dây, qua bao nhiêu máy biến thế hạ thấp xuống đi vào trong nhà, vào bóng đèn làm thành ánh sáng cho con người sử dụng . Ánh sáng yếu ớt của bóng đèn nầy và dòng điện 15.000 volt kia nó là một mạch điện, một sự sống luân chuyển qua đường dây nối.

Vậy thì chúng ta đâu có thể nói cái bóng đèn kia đã cướp quyền của máy phát điện 15.000volt khi nó phát ra ánh sáng dòng điện từ máy phát và ánh sáng từ bóng đèn tỏa ra là một mạch sống.

Con người và nguồn gốc của sự sống đầu tiên trong vũ trụ là một. Cho nên khi con người khám phá ra bí mật của thiên nhiên hay là sáng tạo thêm những phương tiện mới mẽ thì sự khôn ngoan của con người chỉ thể hiện quyền sáng tạo của Tạo Hóa nơi thân bé nhỏ của mình chớ nào ai cướp của ai.

Vì vậy mà trong giáo lý Cao Đài Đức Chí Tôn đã dạy: "Các con là Thầy, Thầy là các con".

Ý niệm nhất nguyên trong triết lý Tam Kỳ Phổ Độ sẽ giúp cho mấy em chấn chỉnh lại tư tưởng của mình, thái độ của mình nhìn cuộc đời khi mấy em được duyên may học hành cao giỏi.

Qua cầu xin mấy em một điều là phải luôn luôn tìm tòi học hỏi sâu vào trong thế giới vật chất, biết sáng tạo luôn luôn nghĩa là phải biết tùng Pháp để bảo tồn vạn linh, thể hiện tánh đức háo sanh của Tạo Hóa.

Làm phận sự của con người là thay Trời tạo thế và loại bỏ hẳn ra trong tinh thần của mình tính kiêu căng tự phụ cho rằng con nguời của mình đây khác với nguồn gốc sinh thành vũ trụ và nói rằng con người đã cướp đặng quyền Tạo Hóa khi nguồn gốc linh thiêng kia và sự sống hình hài xác thịt nầy, tâm linh nầy của chúng ta là một.

Bí Pháp mà Đức Chí Tôn buộc mấy em phải mật niệm :

Nam Mô Phật.
Nam Mô Pháp.
Nam Mô Tăng.

Để giúp cho tinh thần của mấy em luôn luôn hướng về nguồn gốc linh thiêng của vũ trụ và hòa hợp vào đó làm thành một mạch sống , cơ mầu nhiệm đã giải thoát được cũng ở chỗ nầy. Mấy em cần phải học cho giỏi nhưng đừng xa rời nguồn gốc linh thiêng của mình.

Trên đây là phần luận giải tổng quát về quyền năng sáng tạo trong vũ trụ và trong chơn thần của con người là một. Bây giờ Qua đi vào chi tiết những sinh hoạt của tinh thần con người vận dụng quyền năng sáng tạo ấy như thế nào trong khi còn sống và sau khi đã thoát xác.

Qua lấy một thí dụ như hiện giờ mấy em không có nhà để ở, từ chỗ không có nhà làm ra có nhà là sáng tạo. Trong tinh thần của mấy em trước tiên phải biết nghĩ, nghĩa là tưởng tượng ra mấy em sẽ xây một ngôi nhà theo kiểu như thế nào, sinh hoạt này thuộc về tư tưởng do cái thần của mình là sự sáng suốt tâm linh chỉ huy, rồi ý muốn mạnh mẽ đó sẽ thúc giục cho cơ thể hữu hình của mấy em sắp xếp công việc, nguyên liệu như thế nào đó để xây thành một ngôi nhà thật sự, là một khối vật chất tượng hình, một phương tiện sống mới mà trước đó mấy em không có.

Từ chỗ ngôi nhà tưởng tượng ở trong trí mấy em đến ngôi nhà thật sự bằng xi măng hay cây ván chi đó có thể sẽ có những sai biệt trên dòng thời gian. Ngôi nhà trong trí của mấy em mới phác họa đầu tiên đó là hình tư tưởng là nguyên nhân, còn khối vật chất thành hình ngôi nhà thật sự là kết quả.

Như vậy trong tiến trình sinh hoạt bên trong nội thân của con người là thần, năng lực của thần tác động trên khí tạo ra hình thể là tinh hay nói một cách khác, tư tưởng chỉ huy hành động tạo ra sản phẩm vật chất.

Lẽ sống của con người từ xưa đến nay vẫn vậy, duy có khác hơn một điều là đời sống khi xưa còn hoang dã, thô sơ mà ngày nay thì sắc sảo tinh vi hơn những hình tư tưởng ấy là phần sinh hoạt của thần con người, nó liên hệ mật thiết với sức sống mà người đạo giáo gọi là Chí Linh ở trong càn khôn vũ-trụ này chớ không phải nó là một đơn vị sống độc lập hoàn toàn với thế giới bên ngoài.

Nguồn gốc chí linh trong vũ-trụ là một sức sống tiên thiên một loại năng lượng tiên thiên luôn luôn tác động để hổ trợ cho phần thần của con người hoạt động tạo hình tư tưởng mà Qua vừa mới lấy một thí dụ để trình bày cho mấy em thấy trong việc cất ngôi nhà đó.

Sự liên hệ mật thiết ấy mạnh hay yếu là do con người của mình biết vận dụng quyền năng sáng tạo trong chơn thần của mình theo chiều hướng nào. Nếu mình biết nhìn về chỗ tâm linh vi diệu, tìm tòi, suy nghĩ, học hỏi thì sẽ có nhiều sáng tạo mới mẽ tức là sự khôn ngoan của mình hiểu biết sâu hơn vào trong thế giới tâm linh. Còn nếu mình nhìn vào chỗ vật chất tìm tòi cái Pháp của Tạo Hóa trong thế giới vật chất thì mình sẽ thành công trong lãnh vực tạo ra được thêm nhiều phương tiện sống hữu hình cho nhơn quần xã hội, khám phá ra thêm những nguyên lý của sự sống ở trong thế giới vật chất .

Các vị Giáo Chủ xưa nay dù ít hay nhiều đều đóng vai trò một nguồn năng lượng tiên thiên để tác động trên phần thần của khối tín đồ của họ, tạo ra hình tư tưởng là mẫu người tín đồ chơn chính mà họ mong muốn, sẽ có quan niệm sống như thế nào sẽ hành động như thế nào.

Từ cái lý thuyết đạo giáo mà các vị giáo chủ đã truyền dạy cho tín đồ của họ đến đời sống thực tế, sinh hoạt của tín đồ đang diễn ra trước mắt luôn luôn có sai biệt cũng như hình ảnh ngôi nhà hai tầng mà mấy em phác họa ra ở trong trí óc của mình rồi đến khi mấy em xây xong vì thiếu tiền, thiếu phương tiện chỉ cất được một tầng vậy thôi.

Các vị giáo chủ vẫn là những con người bằng xương bằng thịt thì nguồn năng lượng tiên thiên mà họ phóng ra để truyền vào tinh thần của khối tín đồ đó thực sự cũng không phải là tự phát của họ hoàn toàn. Họ nhận từ một nguồn gốc cao xa hơn, đó là sức sống đầu tiên của vũ trụ mà con người gọi là Trời.

Trong loại sinh hoạt tạo hình tư tưởng nầy mà mỗi cá nhân con người nào cũng có. Nếu nó yếu thì chúng ta thấy do mình tạo ra tất cả, còn nếu như sự trợ thần của những tác nhân ở bên trên tầng ý thức bình thường của mình mạnh mẽ thì con người cảm thấy dường như mình bị thôi thúc để suy nghĩ miên man về một hình tư tưởng nào đó.

Theo thời gian nó mạnh dần và cái đó sẽ biến thành hành động thực sự. Còn nếu như nó mạnh hơn nữa con người cảm thấy dường như mình thụ động và bị một quyền lực thiên liêng nào đó cao diệu buộc mình phải hành động theo Thánh ý ấy. Qua nói đến lãnh vực nầy cho rõ ràng để mấy em đừng mê tín dị đoan.

Con người của mình có quyền tự chủ, có tính sáng tạo, có trí phân biệt giả chơn. Trong thế giới vô hình có vô số những hình tư tưởng phát xuất từ quả kiếp xấu của con người đã gây ra cũng chực chờ để tác động trên tinh thần của con người, cho nên chúng ta phải biết phân biệt giữa chơn và giả, giữa thiệt và hư.

Trên con đường đi tìm chân lý, khi các nhà khoa học chú tâm ráo riết vào thế giới vật chất thì quyền năng sáng tạo trong chơn thần của họ sẽ đưa họ đến những thành công là làm biến đổi đời sống hữu hình của con người, làm cho cuộc sống xã hội thêm phong phú.

Những thành tựu khoa học, kỹ thuật hiện tại mà con người đã nắm được đó là một kết quả từ những suy tư, tìm tòi nghĩa là vận dụng quyền sáng tạo của những nhà khoa học ấy vào trong thế giới vật chất, rồi vì quá chú tâm vào trong thế giới vật chất mãi mê với những thành tựu ấy mà đôi khi các nhà khoa học đã gần như quên hẳn đi nguồn sống linh thiêng trong vũ trụ đến đỗi họ sẵn sàng lên tiếng nói là đã cướp đặng quyền Tạo Hóa và làm nẩy sinh ra một sự đối kháng giữa hai ý thức tâm và vật.

Sự sống trong vũ trụ nầy gồm cả tâm và vật cho nên sự khiếm khuyết ấy hay là những bước đi quá phiến diện đó sẽ được điều chỉnh lại bằng lòng từ bi của chính nguồn sống đầu tiên gọi Trời.

Lòng từ bi của Đức Chí Tôn sẽ giúp cho những người có công lao ấy đối với nhân loại được trợ thần để có một ý thức kịp thời về nguồn gốc tâm linh của mình mà kết quả của nó có thể đạt được nhất thời trong kiếp sanh hiện tại của họ hay là phải giải thể và đầu kiếp lại trong một hoàn cảnh có những nhân duyên mới, sẽ phát triển đời sống tâm linh mà trong kiếp trước của họ vì mãi mê chú ý tới phần vật chất đã quên mất sự sống của linh hồn họ. Qua nhiều lần thác, sinh như vậy họ sẽ trở nên tấn hóa và hoàn chỉnh cả hai mặt tâm và vật.

Mấy em phải hiểu rằng ở trên tầng ý thức bình thường của khối nhân loại con người đang hoạt động luôn luôn có một tầng Thánh ý ngự trị và tác động tạo hình tư tưởng ngày càng hoàn chỉnh về cả hai phương diện tâm và vật. Nó không giải quyết theo kiểu tranh chấp một thắng một bại theo lòng phàm tục của con người đố kỵ với nhau mà tưởng tượng ra là thế giới thần linh cũng biết thương, biết ghét, biết tranh đấu, biết giành giựt như lòng phàm tục của họ.

Đây là một điều mê tín dị đoan cao cấp mà mấy em khi học về bí pháp của Đạo phải nhìn thấy rõ và phải sống theo tánh đức từ bi vô lượng của Đấng Chí Linh thì mới đúng nghĩa là một người biết Đạo.

Qua cám ơn mấy em đã nghe những điều Qua nói hôm nay tuy có hơi trừu tượng nhưng cũng không phải là khó hiểu lắm đâu .

8. Tầng Thánh Ý
ID31924 - Chương : 8. Tầng Thánh Ý
Sách : Doctrine on the Esoteric Practices with AUDIO & Hiền Tài Nguyễn Long Thành
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Long Thành (1942-1998)

8. Tầng Thánh Ý.



8. Tầng Thánh Ý.
 

Kỳ trước Qua đã đề cập đến tầng Thánh ý luôn luôn ngự trị bên trên tầng ý thức bình thường của con người và nó đóng vai trò một nguồn cảm hứng thiêng liêng trong những sinh hoạt về phần Đạo và phần Đời.

Hôm nay Qua chỉ giảng cho mấy em một phân nửa vấn đề của tầng Thánh ý nầy.

Mấy em biết rằng kho tàng kiến thức và sự khôn ngoan của nhân loại đã được bảo tồn bằng hai con đường hữu hình:

  •  1. Văn hóa giáo dục nơi đây văn tự đóng một vai trò rất hữu hiệu.

  •  2. Phong tục tập quán bất thành văn nhưng cũng truyền thụ đặng một cách hữu hiệu sự khôn ngoan từ thế hệ này sang thế hệ khác.

Con đường văn hóa giáo dục vẫn có những chỗ sai lầm của nó. Phong tục tập quán gồm cả chánh tín lẫn mê tín nhưng theo thời gian con người tấn hóa, khôn ngoan, biết lừa lọc và đào thải những mặt xấu để chỉ còn lại tinh túy của khối tư tưởng nhân loại.

Ngoài hai con đường này còn con đường thứ ba vô hình đó là quyền năng tư tưởng của các bậc Thánh hiền đã đoạt pháp đặng và sau khi thóat xác thì tư tưởng của họ vẫn tồn tại trong không gian và luôn luôn tác động trên đời sống của con người theo hai chiều hướng tâm và vật.

Các tôn giáo đều có chỉ truyền cho tín đồ của mình những phương pháp để nâng cao tâm thức đến mức độ có thể sống được với tầng Thánh ý nầy. Các phương pháp ấy đều dựa trên nguyên lý là phải trở về với sự an tĩnh trong tâm hồn của mình.

Tuy khác nhau về hình thức nhưng đời sống nội tâm của người tín đồ khi đạt đến đỉnh cao thánh thiện thì vẫn là một khối tư tưởng thuần nhất và nó rất đơn giản gồm những điểm chính sau đây:

  •  Sự minh triết tức là sự sáng suốt, khôn ngoan, thánh thiện,

  •  lòng từ aí vô biên tức là sự thương yêu bao la đối với cả thảy chúng sanh.

  •  Đức Từ Bi vô lượng, hỉ xả, tha thứ cho những oan nghiệt đã buộc ràng tinh thần con người vào chỗ tối tăm.

  •  Sự công bình, chánh trực một mãi lông không sai sót để cho chơn thần của con người ý thức đặng, hiểu đặng tại sao có cảnh đau khổ trong đời sống của từng cá nhân và cộng đồng.

Qua không nói lại những phương pháp đó vì các tôn giáo đã giảng giải rất nhiều rồi mà Qua chỉ lưu ý mấy em về miền ảo giác tâm linh trong tinh thần của mình trước khi đạt đến cõi chơn thần hòa nhập thực sự được vào tầng Thánh ý này.

Khi tinh thần của con người đạt đến tình trạng cảm ứng đặng với những dòng tư tưởng của tầng Thánh ý nầy thì mấy em phải thấy rằng cùng lúc đó những ảo tưởng và ảo giác của chính tinh thần mình thường hay xen lẫn vào trong nguồn cảm hứng thiêng liêng kia và đồng hóa nét phàm tục của bản thân mình với Thánh ý.

Nó làm lệch lạc rất nhiều tư tưởng thanh cao của các chơn linh Thánh hiền đang bố hóa cho chúng ta một nguồn ân huệ thiêng liêng, bất luận ngày giờ nào cũng có. Sinh hoạt thiêng liêng này cũng giống như nguồn năng lượng của ánh sáng mặt trời tỏa ra trên mặt đất nuôi sống muôn loài vạn vật, giúp sinh sôi nảy nở dù cho các sinh vật ấy có biết hay là không biết.

Con người dù có phủ nhận vai trò tâm linh của các chơn linh đã đoạt pháp và hiện làm việc trong thế giới vô hình thì nguồn Thánh ý ấy vẫn tiếp tục ban rãi cho loài người.

  •  Bây giờ Qua lấy một thí dụ:

    Một nhà khoa học say sưa nghiên cứu tìm tòi những sáng tạo, phát minh ra máy móc chi đó để phục vụ cho đời sống con người. Khi Thần của ông vẽ ra một hình tư tưởng về một cái máy mà ông sắp tạo ra dĩ nhiên ông thấy nó hoàn chỉnh, hợp lý và chắc chắn sẽ có kết quả tốt, ông tiến hành làm cho nó trở thành hiện thực.

    Khi hình tư tưởng ấy biến ra thành cái máy hữu hình thực sự và đem vào ứng dụng có khi lại thất bại, không như sự tưởng tượng của ông về một kết quả tốt đẹp trong hình tư tưởng ban đầu.

    Miền ảo giác tâm linh của nhà khoa học đã xen vào sự minh triết trong thần của ông và làm ra một bóng tối khiến ông chế ra cái máy sử dụng không hữu hiệu vì chơn thần của ông chưa đủ sự minh triết để thấy được hết tất cả mọi chi tiết nhỏ trong cái máy ấy thành thử ra ông thất bại đó là sinh hoạt về phần đời.

  •  Thí dụ thứ hai về phần Đạo:

    Các tu sĩ trong những cố gắng để Thánh hóa tư tưởng của mình, không phải một sớm một chiều mà có thể loại bỏ được hết những nét phàm tục đã ăn sâu trong tâm hồn từ bấy lâu.

    Thành thử ra tánh kiêu căng, tự phụ, khoe khoang chẳng hạn hay xen lẫn vào trong những giây phút hứng khởi được tầng Thánh ý nầy bố hóa cho một nguồn năng lượng sống cao hơn trí tuệ của mình.

    Những nét phàm tục của tư tưởng cũ thường mạo nhận danh nghĩa của Thánh ý và lừa dối chính lý trí của mình và cuối cùng những sinh hoạt tu hành vẫn còn lẩn quẩn trong vòng trần tục cao cấp.

Hôm nay Qua giảng cho mấy em đề tài nầy là để nhắc nhở cho mấy em rằng khi người tu đoạt pháp thành công dầu cho xác phàm nầy có chôn vùi dưới lòng đất thì quyền năng của tư tưởng trong chơn thần mình vẫn tiếp tục làm công việc thúc đẩy cơ tấn hóa của nhân loại và đó là một vai trò cao cả thiêng liêng.

Con đường Thiêng Liêng Hằng Sống ấy vẫn mở ra trước mắt mấy em và đoạt thủ đặng hay không là do chính lòng thành khẩn và nghị lực của mình trong suốt kiếp sanh.

Trong cửa Đạo Cao Đài nầy vẫn có những bậc đã đạt đến chí Thánh dầu hình thức của đạo giáo có lúc thạnh lúc suy cũng như lịch sử của đời vẫn phải trãi qua những cơn khủng hoảng về kinh tế, tài chánh, chính trị cực kỳ nguy hiểm nhưng cũng nhờ tầng Thánh ý nầy ngự trị và chế giảm bớt những oan nghiệt, tội tình mà chung cuộc lại thì nhân loại vẫn một ngày một tiến bộ. Đời hay Đạo gì cũng vậy.

Qua cầu mong mấy em để trọn tấc lòng thành vì Đạo vì Đời thực hành cho được Thánh ý của Đức Chí Tôn đã truyền dạy từ thử đến giờ .

More topics .. .