Click here to sort by Book Click here to sort by Author Click here to read previous Book Click here to read next Book
Column 1 of row 1 Column 2 of row 1
Column 1 of row 2 Column 2 of row 2
↻ Close
ID44003 - Chương : Thần vong xỉ hàn
dictionary : Cao Đài Tự Điển - Vần TH
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Văn Hồng (1940-2005) Bút hiệu Đức Nguyên

Thần vong xỉ hàn  

Thần vong xỉ hàn
脣亡齒寒
A: When the lips are gone, the teeth are cold.
P: Si les lèvres manquaient, les dents auraient froid.
Thần: cái môi.
Vong: mất.
Xỉ: răng.
Hàn: lạnh.

Thần vong xỉ hàn là môi mất thì răng lạnh, thường nói: môi hở răng lạnh, ý nói: phải nhờ cậy lẫn nhau, vì môi mất thì răng lạnh, răng mất thì môi móm vào.

Thần xỉ tương ỷ: môi và răng nương dựa vào nhau, tức là phải cùng nương dựa vào nhau mà tồn tại. (Ỷ: là dựa, cậy nhờ)

More topics .. .
Message