Click here to sort by Book Click here to sort by Author Click here to read previous Book Click here to read next Book
Column 1 of row 1 Column 2 of row 1
Column 1 of row 2 Column 2 of row 2
↻ Close
ID44022 - Chương : Thập niên thụ mộc, bách niên thụ nhân
dictionary : Cao Đài Tự Điển - Vần TH
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Văn Hồng (1940-2005) Bút hiệu Đức Nguyên

Thập niên thụ mộc, bách niên thụ nhân  

Thập niên thụ mộc, bách niên thụ nhân
十年樹木,百年樹人
Thập: Mười, hoàn toàn.
Niên: năm.
Thụ: trồng cây.
Nhân: người.

Thập niên thụ mộc: mười năm trồng cây.

Bách niên thụ nhân: trăm năm trồng người.

Nói toàn cả câu là:

Thập niên chi kế, mạc nhược thụ mộc.
Bách niên chi kế, mạc nhược thụ nhân.

Nghĩa là:

Cái kế 10 năm, không gì bằng trồng cây.
Cái kế 100 năm, không gì bằng trồng người.
Trồng một cái cây thì ích lợi cho mình 10 năm.
Đào tạo nhân tài thí ích lợi cho dân cho nước 100 năm.

Cho nên:

  • Vì sự nghiệp mười năm thì trồng cây;
  • Vì sự nghiệp trăm năm thì trồng người.

More topics .. .
Message