Click here to sort by Book Click here to sort by Author Click here to read previous Book Click here to read next Book
Column 1 of row 1 Column 2 of row 1
Column 1 of row 2 Column 2 of row 2
↻ Close
ID24285 - Chương : Bạch câu quá khích
dictionary : Cao Đài Tự Điển - Van B
Tác Giả : Hiền Tài Nguyễn Văn Hồng (1940-2005) Bút hiệu Đức Nguyên

Bạch câu quá khích



Bạch câu quá khích
白駒過隙
A: The white colt passes a crack: Rapidity of times.
P: Le poulain blanc passe devant une fente: Rapidité du temps.
Bạch: Màu trắng, rõ ràng.
Câu: Con ngựa tơ.
Quá: Ði qua.
Khích: Cái khe hở.

Bạch câu quá khích là con ngựa trắng chạy qua khe cửa.

Ý nói: Thời gian đi qua rất mau, mau như thời gian con ngựa chạy qua khe cửa.

Trang Tử có viết: "Nhân sinh Thiên Ðịa chi gian, nhược Bạch câu quá khích, hốt nhiên nhi dĩ." Nghĩa là: Người ta sống trong khoảng Trời Ðất, như ngựa trắng lướt qua khe cửa, trong chốc lát mà thôi.

Thánh Ngôn Hiệp Tuyển: Ngựa qua cửa sổ cuộc tan tành.

Ngựa qua cửa sổ là nói theo thành ngữ: Bạch câu quá khích.

More topics .. .